En el cuadro 6 figura una comparación del plan financiero estratégico de mediano plazo con el plan financiero del año pasado. | UN | 191 - تـرد في الجدول 6 مقارنة بين الخطة المالية الاستراتيجية المتوسطة الأجل والخطة المتوسطــة الأجل للسنة الماضيــة. |
Tras la puesta en práctica satisfactoria del plan financiero se añadirían otros módulos de un sistema de PRE. | UN | على أن يتم إدراج وحدات أخرى من تخطيط موارد المؤسسات فيما بعد عقب النجاح في تطبيق الخطة المالية. |
En 2002, las contribuciones superaron en un 7% las estimaciones del plan financiero. | UN | وكانت التبرعات لعام 2002 أعلى من توقعات الخطة المالية بنسبة 7 في المائة. |
En 2004, las contribuciones totales fueron también un 17% superiores a las previsiones del plan financiero. | UN | والمساهمات الإجمالية في عام 2004 زادت أيضا عن توقعات الخطة المالية بنسبة 17 في المائة. |
El objetivo del examen es proporcionar información clave de alto nivel sobre los ingresos, los gastos y la liquidez como base del plan financiero. | UN | ويتمثَّل الغرض من هذا الاستعراض في توفير معلومات رئيسية من مستوى عالٍ عن الإيرادات والنفقات والسيولة باعتبارها خط الأساس للخطة المالية. |
Las estimaciones del plan financiero de mediano plazo se actualizan cada año. | UN | وتُحدَّث تقديرات الخطة المالية المتوسطة الأجل سنويا. |
Se calcula que el total de los ingresos correspondientes a recursos ordinarios procedentes de todas las fuentes en 2003 ascenderá a 640 millones de dólares y que las contribuciones de los recursos ordinarios correspondientes a los gobiernos se ajustarán a las estimaciones del plan financiero. | UN | وقد أسقط إجمالي إيرادات الموارد العادية المتأتية من جميع المصادر لعام 2003، بمبلغ 640 مليون دولار على أساس أن مستوى التبرعات الحكومية إلى الموارد العادية سيتماشى مع تقديرات الخطة المالية. |
Se proyecta que el total de los ingresos correspondientes a recursos ordinarios procedentes de todas las fuentes en 2004 ascenderá a 765 millones de dólares y que las contribuciones de los recursos ordinarios correspondientes a los gobiernos se ajustarán a las estimaciones del plan financiero. | UN | ويُتوقع للموارد العادية في عام 2004 أن يبلغ مجموع الإيرادات من جميع المصادر 765 مليون دولار على أساس أن مستوى التبرعات الحكومية إلى الموارد العادية سيتماشى مع تقديرات الخطة المالية. |
El objetivo del plan es facilitar el examen por la Junta Ejecutiva del plan financiero del año anterior y de las proyecciones de ingresos actualizadas. | UN | والهدف الرئيسي للخطة هو تمكين المجلس التنفيذي من استعراض الخطة المالية للسنة السابقة إلى جانب إسقاطات الإيرادات المستكملة. |
el período 2004-2007 A. Proceso del plan financiero De conformidad con las necesidades financieras específicas del UNICEF, el plan financiero es un marco de proyecciones utilizado para: | UN | 4 - إن الخطة المالية وفقا للمتطلبات المالية المحددة لليونيسيف هي إطار من الإسقاطات يُستخدم للأغراض التالية: |
En el gráfico I se comparan los resultados reales de 2003, las proyecciones del plan financiero y los resultados de 2002. | UN | 14 - يقدِّم الشكل الأول مقارنة بين النتائج الفعلية لعام 2003 وإسقاطات الخطة المالية ونتائج عام 2002. |
Se proyecta que en 2005 el total de ingresos de todas las fuentes correspondientes a recursos ordinarios ascenderá a 815 millones de dólares y que las contribuciones de los gobiernos a los recursos ordinarios se ajustarán a las estimaciones del plan financiero. | UN | ومن المتوقع أن يصل مجموع إيرادات الموارد العادية من كل المصادر لعام 2005 إلى 815 مليون دولار، على أساس أن مستوى التبرعات الحكومية إلى الموارد العادية سيتماشى مع تقديرات الخطة المالية. |
En el gráfico I del anexo III se comparan los resultados reales de 2004, las proyecciones del plan financiero para 2004 y los resultados de 2003. | UN | ويقارن الشكل الأول بالمرفق الثالث النتائج الفعلية لعام 2004، والإسقاطات الواردة في الخطة المالية لعام 2004 ونتائج عام 2003. |
Se prevé que en 2006 el total de ingresos por concepto de recursos ordinarios procedentes de todas las fuentes ascienda a 962 millones de dólares, y que las contribuciones de los gobiernos a los recursos ordinarios se correspondan con las estimaciones del plan financiero. | UN | ويتوقع أن يبلغ مجموع إيرادات الموارد العادية من جميع المصادر لعام 2006، 962 مليون دولار مع بقاء مستوى التبرعات الحكومية إلى الموارد العادية متوافقا مع تقديرات الخطة المالية. |
Se prevé que el total de ingresos para los recursos ordinarios procedentes de todas las fuentes para 2007 ascienda a 1.053 millones de dólares, y el nivel de las contribuciones gubernamentales para los recursos ordinarios se ajustaría a las estimaciones del plan financiero. | UN | ويُتوقع أن يبلغ مجموع إيرادات الموارد العادية المتأتية من جميع المصادر لعام 2007 ما قيمته 053 1 مليون دولار، يكون فيه مستوى التبرعات الحكومية للموارد العادية منسجما مع تقديرات الخطة المالية. |
f) Estructura y formato del plan financiero de mediano plazo (E/ICEF/1992/AB/L.12); | UN | )و( هيكل وشكل الخطة المالية المتوسطة اﻷجل )E/ICEF/1992/AB/L.12(؛ |
C. Proceso del plan financiero | UN | عملية الخطة المالية |
Por último, debería seguirse un estilo común de presentación, que idealmente consistiría en un documento que contendría el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios e incluiría, como mínimo, un cuadro resumido del plan financiero global de la organización. | UN | وينبغي، في نهاية المطاف، وضع أسلوب عرض موحد، مما يعني، لو توخينا المثالية، أن تكون هناك وثيقة ميزانية واحدة تجمع بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وأن يكون هناك أيضا، كحد أندنى، جدول موجز يضم الخطة المالية الشاملة للمنظمة. |
Por último, debería seguirse un estilo común de presentación, que idealmente consistiría en un documento que contendría el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios e incluiría, como mínimo, un cuadro resumido del plan financiero global de la organización. | UN | وينبغي، في نهاية المطاف، وضع أسلوب عرض موحد، مما يعني، لو توخينا المثالية، أن تكون هناك وثيقة ميزانية واحدة تجمع بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وأن يكون هناك أيضا، كحد أندنى، جدول موجز يضم الخطة المالية الشاملة للمنظمة. |
28. Cuando se registra un déficit en los ingresos en relación con las previsiones del plan financiero de mediano plazo, el UNICEF debe hacer un ajuste correspondiente de sus gastos. | UN | ٢٨ - عندما يحدث نقص في اﻹيرادات بالمقارنة باﻹسقاطات الواردة في الخطة المالية السنوية المتوسطة اﻷجل، يتعين على اليونيسيف أن تعدل إنفاقها وفقاً لذلك. |
Algunos delegados hicieron comentarios favorables con respecto al aumento de las contribuciones financieras al UNICEF, que superaban las metas del plan financiero, pero señalaron que la mayor parte de los fondos adicionales correspondían a otros recursos para intervenciones en casos de emergencia. | UN | 16 - وعلق بعض المندوبين بصورة إيجابية على ازدياد المساهمات المالية المقدمة إلى اليونيسيف، التي تجاوزت الأرقام المستهدفة للخطة المالية, ولكنهم لاحظوا أن معظم الأموال الإضافية هي موارد أخرى للمداخلات في حالات الطوارئ. |