ويكيبيديا

    "del plan nacional contra la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة الوطنية لمكافحة
        
    • الخطة الوطنية للقضاء على
        
    • الخطة الوطنية لمناهضة
        
    Mi visita a la Argentina coincidió con la promulgación del Decreto Presidencial para promover la aplicación del Plan Nacional contra la Discriminación en la Argentina. UN وقد تزامنت زيارتي إلى الأرجنتين مع إصدار مرسومٍ رئاسي لتكريس تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة التمييز في الأرجنتين.
    - La implementación del Plan Nacional contra la Discriminación y su difusión a nivel masivo UN :: يجري تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز مصحوبة بحملة دعائية شاملة؛
    Encargado del Grupo de Trabajo para el plan de acción de aplicación del Plan Nacional contra la Discriminación durante el período 2011-2013, 2011 UN رئيس الفريق العامل المعني بخطة العمل الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز للفترة 2011-2013، عام 2011
    Entre los principales desafíos tenemos continuar el proceso de implementación del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer y el otorgamiento de reparaciones integrales a las víctimas de la violencia durante el conflicto armado interno. UN ومن التحديات الرئيسية المطروحة مواصلة إجراءات تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، ومنح التعويضات الشاملة لضحايا العنف خلال فترة النزاع الداخلي المسلح.
    3. El Comité se congratula de numerosos cambios legislativos e institucionales ocurridos desde el examen del tercer informe periódico, tales como la despenalización de los delitos de calumnias e injurias para expresiones referidas a temas de interés público y la elaboración del Plan Nacional contra la discriminación en 2005. UN 3- ترحب اللجنة بالتغييرات التشريعية والدستورية المتعددة التي أجريت منذ نظرها في التقرير الدوري الثالث مثل عدم تجريم القدح والذم في البيانات المتعلقة بقضايا المصلحة العامة وصياغة الخطة الوطنية لمناهضة التمييز لعام 2005.
    b) El seguimiento y evaluación de la ejecución del Plan Nacional contra la Violencia Hacia la Mujer. UN (ب) متابعة وتقييم الخطة الوطنية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة؛
    Decreto Ejecutivo No. 99 de 20 de noviembre de 2000- " Por el cual se crea la Comisión Nacional para la elaboración del Plan Nacional contra la Violencia Intrafamiliar y Políticas de Convivencia Ciudadana " UN المرسوم التنفيذي رقم 99 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 - " إنشاء اللجنة الوطنية لصياغة الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنـزلي وسياسات لعلاقات متوافقة بين المواطنين "
    Decreto Ejecutivo núm. 99 de 20 de noviembre de 2000 " Por el cual se crea la Comisión Nacional para la Elaboración del Plan Nacional contra la Violencia Intrafamiliar y Políticas de Convivencia Ciudadana " UN المرسوم التنفيذي رقم 99 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الذي أنشئت بموجبه اللجنة الوطنية لإعداد الخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي وسياسات تحقيق الوئام بين المواطنين
    El Programa apoyará la promoción y protección de los derechos humanos consagrados en la Constitución Nacional y en los tratados internacionales, mediante la formulación del Plan Nacional de Derechos Humanos, la aplicación del Plan Nacional contra la Discriminación, y el seguimiento conjunto de las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas encargados de vigilar el cumplimiento de los tratados internacionales. UN وسيدعم البرنامج تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرَّسة في الدستور وفي المعاهدات الدولية من خلال صياغة تفاصيل الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، وتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز والمشاركة في متابعة توصيات هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    El Uruguay puso de relieve la nueva legislación sobre derechos del niño, particularmente en el marco del Plan Nacional contra la Explotación Sexual Comercial 2008-2010. UN وسلطت أوروغواي الضوء على تشريع جديد بشأن حقوق الطفل، وبخاصة في الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للفترة 2008-2010.
    Convenio No. 111: en su observación de 2008 la Comisión de Expertos tomó nota de la información suministrada como seguimiento del Plan Nacional contra la discriminación coordinado por el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، إلى المعلومات المقدمة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة التمييز التي نسقها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad observa además con preocupación que las mujeres con discapacidad no gozan de protección especial en el marco del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015. UN وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كذلك، بقلق، أن النساء ذوات الإعاقة لا يستفدن من الحماية الخاصة المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015.
    c) La aprobación el 17 de marzo de 2009 del Plan Nacional contra la trata de personas; UN (ج) اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في ١٧ آذار/مارس ٢٠٠٩؛ لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad observa además con preocupación que las mujeres con discapacidad no gozan de protección especial en el marco del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015. UN وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كذلك، بقلق، أن النساء ذوات الإعاقة لا يستفدن من الحماية الخاصة المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015.
    65. En el Marco del Plan Nacional contra la Violencia en el Hogar, el Instituto de Empleo y Formación Profesional adoptó medidas destinadas a ayudar a las víctimas de violencia en el hogar a lograr su independencia financiera. UN 65 - وفي إطار الخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي، قام مركز العمالة والتدريب المهني بتنفيذ إجراء يهدف إلى دعم ضحايا العنف المنزلي في تحقيق الاستقلال المالي.
    c) La aprobación el 17 de marzo de 2009 del Plan Nacional contra la trata de personas; UN (ج) اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في ١٧ آذار/مارس ٢٠٠٩؛
    En esa medida, tiene la responsabilidad del seguimiento del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer. UN ولما كان الأمر كذلك، فإنها مسؤولة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة()؛
    El Plan Nacional Contra la Violencia Hacia la Mujer 2002-2007, establece mecanismos institucionales para su seguimiento y evaluación. " La Comisión de Alto Nivel del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer " , conformada por los Ministros de los sectores involucrados en el Plan, tiene como funciones principales: UN ع-5 تنشئ الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2002-2007 آليات مؤسسية لمتابعة تنفيذها وتقييمها. وتشمل مهام اللجنة الرفيعة المستوى للخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي حددها وزراء القطاعات المشتركة في الخطة المهام التالية:
    Este espacio ha promovido la elaboración y promulgación del Plan Nacional contra la Trata de Personas (PNCTP) 2011 - 2016; cuya visión es disminuir los casos de trata de personas, contar con estrategias integrales intersectoriales para enfrentar el delito e involucrar a la sociedad en su conjunto en prevención y persecución. UN ومكنت هذه الآلية من وضع وإصدار الخطة الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2016 التي تسعى إلى الحد من حالات الاتجار بالأشخاص، واعتماد استراتيجيات شاملة ومشتركة بين القطاعات لمواجهة الجريمة، وإشراك المجتمع بأكمله في الوقاية والملاحقة.
    106. La implementación del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer busca articular las instancias sectoriales y de los otros poderes públicos (Judicial y Legislativo), además de los distintos niveles de gobierno (nacional, regional y local) para enfrentar la violencia. UN 106- ويرمي تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة إلى الربط بين الهيئات القطاعية وبقية هيئات السلطات العامة (القضائية والتشريعية)، بالإضافة إلى مختلف مستويات الحكومة (الوطني والإقليمي والمحلي) من أجل القضاء على العنف.
    3) El Comité se congratula de numerosos cambios legislativos e institucionales ocurridos desde el examen del tercer informe periódico, tales como la despenalización de los delitos de calumnias e injurias para expresiones referidas a temas de interés público y la elaboración del Plan Nacional contra la discriminación en 2005. UN 3) ترحب اللجنة بالتغييرات التشريعية والدستورية المتعددة التي أجريت منذ نظرها في التقرير الدوري الثالث، مثل عدم تجريم القدح والذم في سياق الأقوال المتعلقة بقضايا المصلحة العامة وصياغة الخطة الوطنية لمناهضة التمييز لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد