ويكيبيديا

    "del plan nacional de acción de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل الوطنية لحقوق
        
    • بخطة العمل الوطنية لحقوق
        
    • الخطة الوطنية لحقوق
        
    • لخطة العمل الوطنية لحقوق
        
    Tomó nota del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN ولاحظ الاتحاد الروسي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    En particular, el ACNUDH en Bolivia presentó comentarios técnicos sobre el proyecto de nueva constitución y sobre varias propuestas legislativas, además de prestar asistencia técnica al Ministerio de Justicia en la elaboración del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN وقدّم مكتب المفوضية في بوليفيا بصفة خاصة تعليقات تقنية عن مشروع الدستور الجديد إلى جانب عدة مقترحات تشريعية، كما قدم مساعدة تقنية إلى وزارة العدل تتعلق بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    38. Bahrein celebró la aprobación del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y el marco conceptual de las políticas jurídicas para el próximo decenio. UN 38- ورحبت البحرين باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والإطار المفاهيمي للسياسات القانونية للعقد القادم.
    Por último, en relación con la adopción del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos, preguntó por las medidas adoptadas para garantizar su aplicación, y formuló varias recomendaciones. UN أخيراً، فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، سألت عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذها. وقدمت فرنسا توصيات.
    101. Kenya señaló la aprobación del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos, que otorgaba prioridad a las estrategias para mejorar el bienestar de la población. UN 101- ولاحظت كينيا اعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان التي منحت الأولوية لاستراتيجيات تعزيز رفاه الشعب.
    17. La protección y promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales son una de las prioridades del Estado, que se refleja en las políticas del Gobierno y en el programa-marco del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos de la República de Moldova. UN 17- تمثل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها أولوية للدولة تؤكدها سياسات الحكومة والبرنامج الإطاري لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا.
    65. La secretaría de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos supervisaba la aplicación del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN 65- ورصدت أمانة لجنة حقوق الإنسان التابعة للرئاسة تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Si bien observó que persistían problemas en relación con el marco jurídico de protección de la infancia y con la justicia juvenil, celebró la aprobación del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN وعلى الرغم من أنها لاحظت استمرار المشاكل المتعلقة بالإطار القانوني لحماية الأطفال وقضاء الأحداث، رحبت باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    110. Maldivas alentó a China a que estableciera puntos de referencia para medir los progresos logrados en la ejecución del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos y las medidas adoptadas al respecto. UN 110- وشجعت ملديف الصين على اعتماد مؤشرات للتقدم وتدابير لتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    113. Botswana valoró la aprobación del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos, pero señaló las denuncias de trata de personas en China. UN 113- وأعربت بوتسوانا عن تقديرها لاعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، لكنها لاحظت التقارير المتعلقة بظاهرة الاتجار بالبشر في الصين.
    131. Qatar elogió las medidas adoptadas para proteger y promover los derechos humanos en el marco del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos. UN 131- وأثنت قطر على الإجراءات المنفذة في إطار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    179. El Uruguay observó la adopción de un marco jurídico pertinente y del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos, que incluía la educación en derechos humanos. UN 179- ولاحظت أوروغواي أن الصين اعتمدت الإطار القانوني المناسب وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    53. Azerbaiyán observó los progresos realizados en la promoción y protección de los derechos humanos, especialmente la ratificación de los instrumentos de derechos humanos, la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales y la adopción del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN 53- ولاحظت أذربيجان التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والدعوة الدائمة للإجراءات الخاصة واعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    55. La República Islámica del Irán tomó nota con interés del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y el esquema nacional de política judicial destinado a garantizar los derechos de los ciudadanos y los derechos humanos constitucionales. UN 55- ولاحظت جمهورية إيران الإسلامية باهتمام خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والمخطط الوطني للسياسة القانونية الذي يهدف إلى ضمان حقوق الإنسان وحقوق المواطن التي ينص عليها الدستور.
    134. Rumania señaló la adopción del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos y los progresos realizados en la lucha contra la trata de personas y la garantía del derecho a la educación. UN 134- ولاحظت رومانيا اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر وضمان الحق في التعليم.
    180. Uzbekistán se hizo eco del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos, las reformas jurídicas y la atención prestada al desarrollo social y económico en las regiones. UN 180- ولاحظت أوزبكستان خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والإصلاحات القانونية والعناية التي تحظى بها التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق.
    18. El CAT tomó nota del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos (PNADH) 2009-2013. UN 18- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2013(39).
    46. Kirguistán tomó nota del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN 46- وأقرّت قيرغيزستان بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    82. La India, si bien se hizo eco del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos, pidió información sobre la reeducación mediante el trabajo. UN 82- وطلبت الهند الحصول على معلومات عن إعادة التعليم من خلال نظام العمل، ونوهت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    149. El Estado de Palestina reconoció la labor realizada para promover los derechos humanos y alentó la aplicación del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos. UN 149- وأقرت دولة فلسطين بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان وشجعت على تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    33. Continuar con las reformas encaminadas a la aplicación efectiva de políticas de protección y promoción de los derechos humanos, mediante la plena ejecución del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y la estrecha colaboración con los procedimientos y mecanismos especiales de las Naciones Unidas, entre otras cosas (Armenia); UN 33- مواصلة الإصلاحات الرامية إلى التنفيذ الفعال للسياسات التي تحمي وتعزز حقوق الإنسان من خلال الإعمال الكامل لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والعمل بصورة وثيقة مع جهات منها الإجراءات الخاصة وآليات الأمم المتحدة (أرمينيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد