recuperación del plutonio y el uranio por extracción | UN | استعادة البلوتونيوم واليورانيوم بالاستخلاص |
recuperación del plutonio y el uranio por extracción | UN | استعادة البلوتونيوم واليورانيوم بالاستخلاص |
Documento de trabajo sobre la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecidos, presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia | UN | ورقة عمل بشأن إدارة البلوتونيوم واليورانيوم المثرى بدرجة عالية، مقدمة من استراليا، وأيرلندا، والدانمرك، والسويد، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا، وهولندا |
Con esta condición se demuestra también que es urgente adoptar un sistema completo y coherente para la ordenación, el control y la eliminación del plutonio y el uranio altamente enriquecido, componentes básicos de las armas nucleares. | UN | ويدل هذا الشرط أيضا على إلحاحية اتباع نهج شامل متسق في ما يتصل بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء ورصدهما والتخلص منهما باعتبارهما من المكونات الأساسية للأسلحة النووية. |
Además del plutonio y el uranio altamente enriquecidos, podría ser necesario también examinar otros materiales nucleares, así como el torio. | UN | وبالإضافة إلى البلوتونيوم واليورانيوم عالي الإثراء، قد تكون هناك حاجة أيضاً لمناقشة مسألة لمواد الحساسة، كالمواد النووية البديلة والثوريوم. |
Con esta condición se demuestra también que es urgente adoptar un sistema completo y coherente para la ordenación, el control y la eliminación del plutonio y el uranio altamente enriquecido, componentes básicos de las armas nucleares. | UN | ويدل هذا الشرط أيضا على إلحاحية اتباع نهج شامل متسق في ما يتصل بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء ورصدهما والتخلص منهما باعتبارهما من المكونات الأساسية للأسلحة النووية. |
Se examinaron todos los posibles métodos de medición, comenzando por los que actualmente utiliza el OIEA en la salvaguardia del plutonio y el uranio muy enriquecido en los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | وتمت دراسة كل طريقة قياس ممكنة ابتداءً من تلك التي تستخدمها الوكالة الدولية حالياً لحراسة البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب في الدول غير الحائزة للسلاح النووي. |
Las posibles aplicaciones de las salvaguardias en una futura zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, un acuerdo sobre una prohibición completa de los ensayos y un acuerdo relativo a un régimen internacional para la gestión del plutonio y el uranio altamente enriquecido, todo ello impondría nuevos desafíos y exigiría nuevas técnicas para la verificación de las salvaguardias. | UN | إن التطبيقات المحتملة للضمانات في المنطقة الحالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط التــي تقــام فــي المستقبل، والاتفاق على الحظر الكامل للتجارب، وعلى نظام دولي لادارة البلوتونيوم واليورانيوم الشديــد التخصيب تفرض كلها تحديات جديدة على الوكالة كما تتطلب انتهاج تقنيات جديدة لضمانات التحقق. |
Por " otro material nuclear especial " se entiende el material nuclear especial distinto del plutonio y el uranio cuya proporción de U-235 o U-233 se haya elevado al 20% o más. | UN | ٥٣ - يُقصد بمصطلح " مواد نووية خاصة أخرى " مواد نووية خاصة غير البلوتونيوم واليورانيوم جرى إثراؤها إلى ٢٠ في المائة أو أكثر من اليورانيوم -٢٣٥ أو اليورانيوم -٢٣٣. |
La Conferencia alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de adoptar disposiciones a largo plazo para la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecido, a fin de evitar la acumulación de materiales que puedan desviarse al uso directo en la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ويشجع المؤتمر الدول على دراسة وضع ترتيبات طويلة الأجل لإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء، وذلك لتفادي تخزين المواد التي يحتمل تحويلها إلى الاستخدام المباشر لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Las dos terceras partes del plutonio y el uranio altamente enriquecidos del mundo se destinan específicamente a fines militares, y las dos terceras partes de esta cantidad unas 1.300 toneladas se consideran actualmente excedentarias para las necesidades militares. | UN | وكانت نسبة تصل إلى ثلثي إنتاج العالم من البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإثراء مخصصة للأغراض العسكرية، وثلثا هذه النسبة - أي حوالي 300 1 طن - تعتبر حالياً فائضاً عن الاحتياجات العسكرية " . |
[Por " otro material nuclear especial " se entiende el material nuclear especial distinto del plutonio y el uranio cuya proporción de U-235 o U-233 se haya elevado al 20% o más.] | UN | 21 -[يُقصد بمصطلح " مواد نووية خاصة أخرى " مواد نووية خاصة غير البلوتونيوم واليورانيوم جرى تخصيبها إلى 20 في المائة أو أكثر من اليورانيوم - 235 أو اليورانيوم -233.] |
La Conferencia acoge con beneplácito el aumento de la transparencia en cuanto a la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecido resultante del establecimiento, en 1997, de las Directrices para la gestión del plutonio (INFCIRC/549), que establecen políticas que varios Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, han decidido adoptar. | UN | 2 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء منذ وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1977 (INFCIRC/549) التي رسمت سياسات قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
Entre las cuestiones que se plantearon en el debate cabe citar los riesgos de proliferación del plutonio y el uranio altamente enriquecido, la protección física de las existencias de materiales fisionables, el reprocesamiento, la utilización en forma de óxidos mixtos, los usos semimilitares como la propulsión naval, el terrorismo nuclear y la posibilidad de producir una llamada " bomba sucia " con uranio altamente enriquecido. | UN | وتضمنت المسائل التي أثيرت في المناقشة مخاطر نشر البلوتونيوم واليورانيوم عالي الإثراء، والحماية المادية لمخزونات المواد الانشطارية، وإعادة المعالجة، واستخدام الأوكسيدات المختلطة والاستعمالات شبه العسكرية مثل محركات الدفع البحرية، والإرهاب النووي وإمكانية إنتاج ما يسمى " بالقنابل القذرة " من اليورانيوم عالي الإثراء. |
El Sr. Gorita (Rumania) expresa su apoyo a las palabras del Director General del OIEA y reconoce la importancia de la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecido, la cooperación en materia de los usos pacíficos de la energía nuclear, el trato preferencial para la transferencia de tecnologías nucleares y la prestación de asistencia a los Estados que apliquen plenamente los acuerdos de salvaguardia. | UN | 124 - السيد غوريتا (رومانيا): أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وأقر بأهمية إدارة البلوتونيوم واليورانيوم عالـي التخصيب، والتعاون بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، والمعاملة التفضيلية لنقل التكنولوجيات النووية، وتقديم المساعدة إلى الدول التي تُطبِّق اتفاقات الضمانات بالكامل. |
El Sr. Gorita (Rumania) expresa su apoyo a las palabras del Director General del OIEA y reconoce la importancia de la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecido, la cooperación en materia de los usos pacíficos de la energía nuclear, el trato preferencial para la transferencia de tecnologías nucleares y la prestación de asistencia a los Estados que apliquen plenamente los acuerdos de salvaguardia. | UN | 124 - السيد غوريتا (رومانيا): أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وأقر بأهمية إدارة البلوتونيوم واليورانيوم عالـي التخصيب، والتعاون بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، والمعاملة التفضيلية لنقل التكنولوجيات النووية، وتقديم المساعدة إلى الدول التي تُطبِّق اتفاقات الضمانات بالكامل. |