ويكيبيديا

    "del pma dijo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبرنامج اﻷغذية العالمي إن
        
    • لبرنامج الأغذية العالمي إنه
        
    • برنامج الأغذية العالمي إن
        
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que dar una respuesta conjunta y coordinada sería útil, pues permitiría a los organismos centrarse en las conferencias más afines a sus actividades. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن الاستجابة المشتركة المنسقة ستكون مفيدة في هذا الصدد، إذ أنها تتيح للوكالات التركيز على المؤتمرات التي تناسبها.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que dar una respuesta conjunta y coordinada sería útil, pues permitiría a los organismos centrarse en las conferencias más afines a sus actividades. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن الاستجابة المشتركة المنسقة ستكون مفيدة في هذا الصدد، إذ أنها تتيح للوكالات التركيز على المؤتمرات التي تناسبها.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que dar una respuesta conjunta y coordinada sería útil, pues permitiría a los organismos centrarse en las conferencias más afines a sus actividades. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن الاستجابة المشتركة المنسقة ستكون مفيدة في هذا الصدد، إذ أنها تتيح للوكالات التركيز على المؤتمرات التي تناسبها.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que Sierra Leona era un ejemplo de país que había recaído en una crisis a pesar de las grandes esperanzas de socorro y desarrollo que se habían suscitado. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن سيراليون مثال للبلدان التي كانت اﻵمال عالية في إغاثتها وإنمائها، ولكنها عادت إلى حالة اﻷزمة.
    El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que si bien los acontecimientos del 11 de septiembre habían puesto en tela de juicio la idoneidad de las normas de seguridad a nivel mundial, no debían opacar los progresos sustanciales de las Naciones Unidas en materia de seguridad durante el último año. UN 281 - قال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إنه في حين أدت أحداث 11 أيلول/سبتمبر إلى الشك في كفاية المعايير الأمنية في جميع أنحاء العالم، فإنها ينبغي ألا تحجب التقدم الكبير الذي حققته الأمم المتحدة خلال السنة الماضية فيما يتعلق بالأمن.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que Sierra Leona era un ejemplo de país que había recaído en una crisis a pesar de las grandes esperanzas de socorro y desarrollo que se habían suscitado. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن سيراليون مثال للبلدان التي كانت اﻵمال عالية في إغاثتها وإنمائها، ولكنها عادت إلى حالة اﻷزمة.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que Sierra Leona era un ejemplo de país que había recaído en una crisis a pesar de las grandes esperanzas de socorro y desarrollo que se habían suscitado. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن سيراليون مثال للبلدان التي كانت اﻵمال عالية في إغاثتها وإنمائها، ولكنها عادت إلى حالة اﻷزمة.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que, en 1998, tanto en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social como en el examen trienal de la política se había examinado la labor conjunta de asociados de las Naciones Unidas. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن كلا من الجزء اﻹنساني لاستعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي واستعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات قد تناول في سنة ١٩٩٨ اﻷعمال المشتركة لشركاء اﻷمم المتحدة.
    El Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que uno de los motivos por los que resultaba difícil incorporar las iniciativas de desarrollo en las operaciones de socorro era su duración, que en el caso de las operaciones de emergencia era generalmente de unos pocos meses. UN ١٢٦ - قال نائب المدير التنفيذي بالنيابة لبرنامج اﻷغذية العالمي إن أحد اﻷسباب الكامنة وراء صعوبة إدماج المبادرات اﻹنمائية في عمليات اﻹغاثة يتمثل في إطارها الزمني الذي لا يتجاوز في الحالات النموذجية بضعة أشهر بالنسبة للعمليات الطارئة.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que, en 1998, tanto en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social como en el examen trienal de la política se había examinado la labor conjunta de asociados de las Naciones Unidas. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن كلا من الجزء اﻹنساني لاستعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي واستعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات قد تناول في سنة ١٩٩٨ اﻷعمال المشتركة لشركاء اﻷمم المتحدة.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que, en 1998, tanto en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social como en el examen trienal de la política se había examinado la labor conjunta de asociados de las Naciones Unidas. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن كلا من الجزء اﻹنساني لاستعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي واستعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات قد تناول في سنة ٨٩٩١ اﻷعمال المشتركة لشركاء اﻷمم المتحدة.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que uno de los motivos por los que resultaba difícil incorporar las iniciativas de desarrollo en las operaciones de socorro era su duración, que en el caso de las operaciones de emergencia era generalmente de unos pocos meses. UN ١٨٤ - وقال المدير التنفيذي بالنيابة لبرنامج اﻷغذية العالمي إن أحد اﻷسباب الكامنة وراء صعوبة إدماج المبادرات اﻹنمائية في عمليات اﻹغاثة يتمثل في إطارها الزمني الذي لا يتجاوز في الحالات النموذجية بضعة أشهر بالنسبة للعمليات الطارئة.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que uno de los motivos por los que resultaba difícil incorporar las iniciativas de desarrollo en las operaciones de socorro era su duración, que en el caso de las operaciones de emergencia era generalmente de unos pocos meses. UN ١٢٦ - قال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن أحد اﻷسباب الكامنة وراء صعوبة إدماج المبادرات اﻹنمائية في عمليات اﻹغاثة يتمثل في إطارها الزمني الذي لا يتجاوز في الحالات النموذجية بضعة أشهر بالنسبة لعمليات الطوارئ.
    El Vicepresidente de la Junta Ejecutiva del PMA dijo que teniendo en cuenta la misión del PMA de garantizar el suministro de asistencia alimentaria de emergencia a las poblaciones vulnerables y la rehabilitación de zonas de desastre y de conflicto, resultaba indispensable la armonización con las actividades de otras organizaciones. UN 269 - قال نائب رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إنه بالنظر إلى مهمة برنامج الأغذية المتمثلة في كفالة توفير الأغذية في حالات الطوارئ للفئات الهشة من السكان، وفي إعادة تأهيل مناطق الكوارث والصراعات، فإن التنسيق مع عمل المنظمات الأخرى أمر ذو أهمية أساسية.
    El Presidente del PMA dijo que el relator colaboraba con la secretaría para elaborar un proyecto de informe en el que se resumían las conclusiones de cada reunión, que luego se sometía a la aprobación de la Junta en su siguiente período de sesiones. UN وردا على ذلك قال رئيس برنامج الأغذية العالمي إن المقرر يعمل مع الأمانة في إعداد مشروع تقرير يلخص نتائج كل اجتماع، على أن يجري تقديمه إلى المجلس في دورته التالية لإقراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد