ويكيبيديا

    "del pnud sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أرض الواقع
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الميدان
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في الميدان
        
    • الميدانية للبرنامج
        
    • البرنامج الإنمائي على أرض الواقع
        
    La Comisión Consultiva observó que los servicios de asesoramiento basados en los conocimientos y otros servicios de desarrollo también formaban parte de los resultados de las operaciones del PNUD sobre el terreno. UN ولاحظت اللجنة أن الخدمات الاستشارية القائمة على أساس من المعرفة وغيرها من الخدمات الإنمائية تشكل أيضا جزء من نواتج العمليات الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A este respecto, el principal objetivo es mejorar la difusión de los principales mensajes de política de la UNCTAD intensificando los contactos con las oficinas del PNUD sobre el terreno. UN ويتمثل الهدف الرئيسي بشأن هذه القضية الأخيرة في تحسين انتشار رسائل السياسة الرئيسية للأونكتاد عن طريق زيادة الاتصالات بالمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En consecuencia, está previsto que en 2011 las oficinas de ONU-Mujeres sobre el terreno sigan formando parte de las distintas auditorías en los países de las oficinas del PNUD sobre el terreno. UN ولذلك فمن المتوقع أن يستمر في عام 2011 إدراج المكاتب الميدانية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في أي مراجعة داخلية قطرية للمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    161. El Administrador otorga gran importancia al principio de que el presupuesto básico del PNUD debe proporcionar los recursos necesarios para mantener el carácter universal de la presencia del PNUD sobre el terreno. UN ١٦١ - يعلق مدير البرنامج أهمية كبرى على المبدأ القائل بأن الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن تقدم الموارد اللازمة لﻹبقاء على شمولية الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cuadro V.8. Presencia del PNUD sobre el terreno en Europa y en la Comunidad de Estados Independientes: UN الجدول خامسا-٨ الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دول البلطيق ورابـــطة الدول المستقلة: تقـديرات التكاليف ومصـادر التمويل ،
    En la víspera de las dos vueltas de las elecciones, el Director Adjunto de la División de Asistencia Electoral fue enviado a apoyar al equipo del PNUD sobre el terreno. UN 40 - وعشية جولتَي الانتخابات، أُوفِد نائب مدير شعبة المساعدة الانتخابية لدعم فريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أرض الواقع.
    A juicio de los Inspectores, las organizaciones que utilizan los servicios del PNUD sobre el terreno que ya tienen un sistema de planificación de los recursos institucionales deben realizar un análisis de los costos y los beneficios de la integración o interfaz de su sistema con el del PNUD, con miras a tener en su sistema datos más completos, oportunos y precisos provenientes de las oficinas exteriores. UN وحسب رأي المفتشين، ينبغي للمنظمات التي تستعين بخدمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الميدان ولديها أصلاً نظام للتخطيط أن تجري تحليلاً لتكاليف/منافع دمج أو ربط نظامها مع نظام البرنامج الإنمائي، لكي يتسنى تضمين نظامها بيانات في الميدان أكمل وأدق وأنسب من حيث التوقيت.
    135. Se encomió el papel positivo de los coordinadores residentes del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del proceso de elaboración de los planes de acción nacionales, señalándose que las oficinas del PNUD sobre el terreno debían facilitar más sistemáticamente la organización de reuniones de consulta relacionadas con la Convención. UN 135- وامتدح الدور الإيجابي الذي يقوم به المنسقون المقيمون لمنظومة الأمم المتحدة دعما لعملية وضع برامج العمل الوطنية، كما أشير إلى ضرورة أن تعمل المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير عقد الاجتماعات التشاورية ذات الصلة باتفاقية مكافحة الجفاف بصورة أكثر انتظاماً.
    35. La Junta recomendó que se informara a las oficinas del PNUD sobre el terreno de toda misión de evaluación prevista y que se aprovecharan esas visitas para informar a las organizaciones, en particular en las zonas afectadas que han presentado pocas solicitudes. UN 35- وأوصى المجلس بإعلام المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأي زيارات تقييم مقررة، وباستخدام هذه الزيارات للتواصل مع المنظمات، ولا سيما في المناطق المتأثرة التي كان عدد الطلبات فيها منخفضاً سابقاً.
    2. Toma nota de los informes del Administrador sobre a) el concepto de centro de servicios regionales; b) la presencia del PNUD sobre el terreno en los Estados Bálticos y la Comunidad de Estados Independientes; c) la aplicación a título experimental de contratos no permanentes a corto plazo; y d) las iniciativas del PNUD en relación con una presencia sobre el terreno en Sudáfrica; UN ٢ - يحيط علما بتقارير مدير البرنامج عن )أ( مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية؛ )ب( الحضور الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دول البلطيق ورابطة الدول المستقلة؛ )ج( الشروع في عقود قصيرة اﻷجل، غير دائمة؛ )د( مبادرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بحضوره الميداني في جنوب افريقيا؛
    2. Toma nota de los informes del Administrador sobre a) el concepto de centro de servicios regionales; b) la presencia del PNUD sobre el terreno en los Estados Bálticos y la Comunidad de Estados Independientes; c) la aplicación a título experimental de contratos no permanentes a corto plazo; y d) las iniciativas del PNUD en relación con una presencia sobre el terreno en Sudáfrica; UN ٢ - يحيط علما بتقارير مدير البرنامج عن )أ( مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية؛ )ب( الحضور الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دول البلطيق ورابطة الدول المستقلة؛ )ج( الشروع في عقود قصيرة اﻷجل، غير دائمة؛ )د( مبادرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بحضوره الميداني في جنوب افريقيا؛
    2. Toma nota de los informes del Administrador sobre a) el concepto de centro de servicios regionales; b) la presencia del PNUD sobre el terreno en los Estados Bálticos y la Comunidad de Estados Independientes; c) la aplicación a título experimental de contratos no permanentes a corto plazo; y d) las iniciativas del PNUD en relación con una presencia sobre el terreno en Sudáfrica; UN ٢ - يحيط علما بتقارير مدير البرنامج عن )أ( مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية؛ )ب( الحضور الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دول البلطيق ورابطة الدول المستقلة؛ )ج( الشروع في عقود قصيرة اﻷجل، غير دائمة؛ )د( مبادرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بحضوره الميداني في جنوب افريقيا؛
    Las medidas propuestas a continuación forman parte de un esfuerzo más amplio de la organización que va más allá de ocuparse de las cuestiones planteadas en la presente evaluación y aspira a normalizar el desempeño del PNUD sobre el terreno, no solamente en el ámbito de las elecciones, sino en general. UN والإجراءات المقترحة هنا تشكّل جزءاً من جهد تنظيمي أكبر يتجاوز معالجة المسائل التي أثيرت في هذا التقييم والتي تهدف إلى وضع معايير موحّدة لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أرض الواقع - وليس فقط في مجال الانتخابات بل على وجه العموم.
    A juicio de los Inspectores, las organizaciones que utilizan los servicios del PNUD sobre el terreno que ya tienen un sistema de planificación de los recursos institucionales deben realizar un análisis de los costos y los beneficios de la integración o interfaz de su sistema con el del PNUD, con miras a tener en su sistema datos más completos, oportunos y precisos provenientes de las oficinas exteriores. UN وحسب رأي المفتشين، ينبغي للمنظمات التي تستعين بخدمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الميدان ولديها أصلاً نظام للتخطيط أن تجري تحليلاً لتكاليف/منافع دمج أو ربط نظامها مع نظام البرنامج الإنمائي، لكي يتسنى تضمين نظامها بيانات في الميدان أكمل وأدق وأنسب من حيث التوقيت.
    El Illustrated Annual Report brinda información pormenorizada sobre los programas del PNUD sobre el terreno, así como un recuento de cómo se utilizan los recursos para el desarrollo. UN ٨٦ - ويقدم التقرير السنوي المصور معلومات مفصلة عن برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الميدان ويوضح كيف تستخدم موارد التنمية.
    Algunas de esas consecuencias apenas han comenzado a manifestarse ahora y plantean un desafío, especialmente para las operaciones del PNUD sobre el terreno. UN ولم تبدأ أولى هذه الآثار بالظهور سوى الآن وهي تشكل تحديا لا سيما بالنسبة إلى العمليات الميدانية للبرنامج.
    En el presente informe se examina la cartera de actividades del PNUD a nivel mundial, se destacan las principales tendencias de la demanda y el desempeño, y se recogen varios ejemplos de la naturaleza de la labor del PNUD sobre el terreno a lo largo del año. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة على الحافظة العالمية للبرنامج الإنمائي، وأضواء على الاتجاهات الرئيسية في مجالي الطلب والأداء، كما يقدم عدة إيضاحات لطبيعة عمل البرنامج الإنمائي على أرض الواقع خلال السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد