En este contexto, es importante la consolidación del poder civil a todos los niveles y en todo el territorio nacional. | UN | وفي هذا السياق، من المهم تدعيم السلطة المدنية على جميع اﻷصعدة وفي جميع اﻷراضي الوطنية. |
Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función | UN | المرفـــق الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية |
El diseño de un nuevo modelo y su implementación son una parte fundamental del fortalecimiento del poder civil. | UN | ويشكل وضع نموذج جديد وتنفيذه جزءا أساسيا من عملية تدعيم السلطة المدنية. |
De conformidad con las disposiciones del acuerdo de fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática, ese programa se completará 30 días después de la firma del acuerdo de paz final. | UN | وبموجب أحكام الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي، من المقــرر أن يتم الانتهاء من ذلك البرنامج في غضون ٣٠ يوما بعد توقيع اتفاق السلام النهائي. |
- El Acuerdo sobre el Fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática; | UN | الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية وبشأن وظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛ |
Las áreas institucionales concernidas son tratadas en el Acuerdo sobre el fortalecimiento del poder civil y la función del ejército en una sociedad democrática. | UN | وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي. |
El fortalecimiento del poder civil es indispensable para la existencia de un régimen democrático. | UN | ولا غنى عن تعزيز السلطة المدنية من أجل وجود نظام ديمقراطي. |
El personal de proyectos trabajará en estrecha colaboración con el personal de la Asesoría sobre Fortalecimiento del poder civil de la MINUGUA. | UN | وسيعمل موظفو المشروع بالتعاون الوثيق مع موظفي الوحدة الاستشارية للبعثة المعنية بتعزيز السلطة المدنية. |
Acuerdo sobre Fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática: | UN | الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
Dicho contraste podría ser entendido en el contexto señalado de debilitamiento del poder civil frente al militar. | UN | ويمكن تعليل هذه الفجوة في سياق خضوع السلطة المدنية أمام السلطة العسكرية المشار إليه أعلاه. |
Dependencia de Asesoría sobre Fortalecimiento del poder civil | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية |
Dependencia de Asesoría sobre Fortalecimiento del poder civil | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية |
Acuerdo sobre el Fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática | UN | الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي |
Reiteramos nuestro firme apoyo a la Presidenta, Sra. Chamorro, en los esfuerzos que despliega para que triunfen el diálogo y la reconciliación nacional, así como para asegurar el control del poder civil sobre el ejército. | UN | إننا نكرر تأييدنا القوي لجهود الرئيسة شامورو لتعزيز الحوار والمصالحة الوطنيــة، وتأكيــد سيطــرة السلطة المدنية علــى الجيــش. |
Agosto de 1994 Negociación del tema: fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | آب/أغسطس ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: تعزيز السلطة المدنية ووظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي. |
15 de abril a 15 de mayo Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | ١٥ نيسان/أبريل - ١٥ أيار/مايو تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
El 5 de junio, las partes iniciaron las negociaciones sobre el fortalecimiento del poder civil, y función del ejército en una sociedad democrática. | UN | وفي ٥ حزيران/يونيه شرع الطرفان في مفاوضات بشأن تعزيز السلطة المدنية ومهمة الجيش في ظل مجتمع ديمقراطي. |
La Misión estima que, para que dicha política sea eficaz, se requiere, además de voluntad de las autoridades, supremacía del poder civil, y mejoras en la capacidad de gestión de aquellas áreas estatales encargadas de aplicarla, incluyendo las necesarias reformas administrativas; | UN | وترى البعثة أن فعالية هذه السياسة تقتضي، فضلا عن توافر اﻹرادة لدى السلطات، سيادة السلطة المدنية وتحسين إدارة الهيئات الرسمية المكلفة بتطبيق هذه السياسة، بما في ذلك إدخال اﻹصلاحات اﻹدارية اللازمة؛ |
El fortalecimiento del poder civil pasa por el fortalecimiento de la participación social, aumentando las oportunidades y la capacidad de participación de la ciudadanía. | UN | ٦٥ - يكمن تدعيم السلطة المدنية في تشجيع المشاركة الاجتماعية بزيادة فرص مشاركة المواطنين وتعزيز قدرتهم على المشاركة. |
VI. PARTICIPACIÓN DE LA MUJER EN EL FORTALECIMIENTO del poder civil | UN | سادسا - مشاركة المرأة في تدعيم السلطة المدنية |
El restablecimiento del poder civil necesitó un nuevo comienzo del proceso de democratización. | UN | وجعلت استعادة الحكم المدني من الضروري البدء من جديد في عملية التحول الديمقراطي. |