iii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها. |
iii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها |
iii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores | UN | ' 3` ارتفاع النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها |
Los resultados indican una disminución general del porcentaje de mujeres dentro del segmento económicamente activo de la población. | UN | وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي. |
iii) Aumento del porcentaje de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría en su conjunto | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق الأمانة العامة بأكملها |
ii) Aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوق، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر |
De la misma manera, en comparación con 2005 hubo un pequeño descenso del porcentaje de mujeres sin nacionalidad danesa. | UN | وبالمثل، ومقارنة بعام 2005، حدث هبوط طفيف في النسبة المئوية للنساء اللواتي لا يحملن الجنسية الدانمركية. |
ii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو لمدة أطول |
En el gráfico 7 se consigna el aumento del porcentaje de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica entre 1984 y 1994. | UN | ويبين الشكل ٧ كيف زادت النسبة المئوية للنساء في وظائف التوزيع الجغرافي فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤. |
Se tendrá plenamente en cuenta la necesidad de encontrar candidatos altamente calificados, prestando atención también a la distribución geográfica del personal y al aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها. |
Se tendrá plenamente en cuenta la necesidad de encontrar candidatos altamente calificados, prestando atención también a la distribución geográfica del personal y al aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها. |
:: Aumento del porcentaje de mujeres empleadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, comprendidas las que ocupan cargos superiores | UN | :: زيادة النسبة المئوية للنساء اللائي تستخدمهن وزارة الخارجية والتجارة، بما في ذلك على المستويات الأقدم |
iii) Aumento del porcentaje de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y superiores en la Secretaría en su conjunto | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة ككل. |
No obstante, en los últimos años se ha observado una tendencia a la disminución del porcentaje de mujeres desempleadas, lo que es incompatible con la idea del " rostro femenino " del desempleo. | UN | غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء. |
Sin embargo, el aumento del porcentaje de mujeres en la Policía no se ha reflejado por igual en todos los puestos. | UN | ومع ذلك، لم تؤثر الزيادة في نسبة النساء في الشرطة على جميع الوظائف بنفس القدر. |
Por lo que se refiere a los componentes de la fuerza laboral, en 2001 hubo un aumento importante del porcentaje de mujeres empleadas por cuenta propia, el 33,0% en comparación con el 14,0% en 1991. | UN | من حيث عناصر اليد العاملة، حدثت زيادة كبيرة في نسبة النساء العاملات لحساب أنفسهن، حيث بلغت نسبتهن 33 في المائة في عام 2001 مقابل 14 في المائة في عام 1991. |
ii) Mantenimiento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | ' 2` الحفاظ على النسبة المئوية للموظفات من الرتبة الفنية وما فوقها فيما يخص التعيينات لمدة سنة أو أكثر |
20. El aumento del porcentaje de mujeres con título universitario en los últimos decenios ha sido notable. | UN | 20 - وكانت هناك زيادة هائلة في نسبة الإناث الحاصلات على درجة جامعية في العقود القليلة الماضية. |
iv) Aumento del porcentaje de mujeres en misiones de mantenimiento de la paz | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للمرأة في بعثات حفظ السلام |
Durante los dos últimos años se ha producido un incremento del porcentaje de mujeres que ocupan Altos Cargos en los organismos internacionales. | UN | 121 - وشهدت السنتان الماضيتان زيادة في نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الوكالات الدولية. |
Desde 1997 y respecto del porcentaje de mujeres desempleadas registradas, no se han producido cambios significativos por nivel de educación. | UN | وبالمقارنة بعام 1997، لم تحدث أي تغييرات هامة في حصة المرأة بين الأشخاص العاطلين المسجلين حسب مستوى التعليم. |
Refiriéndose a Grecia, el Comité señaló la participación muy escasa de las mujeres en la vida política y pública del país y la disminución del porcentaje de mujeres que ocupaban cargos electivos. | UN | وفيما يتعلق باليونان، فقد أحاطت اللجنة علما بالمستوى المنخفض أصلا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، والانخفاض الواضح في النسب المئوية للنساء في المناصب التي تُشغل بالانتخاب. |
ii) Aumento del porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية من الموظفات في الفئة الفنية وما فوقها بالنسبة للتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر |
También se ha registrado un aumento del porcentaje de mujeres que trabajan en puestos técnicos y profesionales. | UN | وسجل أيضا نمو في نسبة المرأة في فئات العاملات التقنيات والمهنيات. |