Promover la utilización del portal de conocimientos entre las entidades que se ocupan de la gestión de actividades en casos de desastre y la comunidad espacial y alentarlas a que realicen aportaciones al portal | UN | ● تعزيز استعمال بوابة المعارف لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط الفضائية وتشجيع مشاركتها فيها |
En 2014, ONUSPIDER siguió ampliando el contenido del portal de conocimientos y mejorando el acceso a la información relacionada con la respuesta de emergencia. | UN | وفي عام 2014 واصل برنامج سبايدر توسيع محتوى بوابة المعارف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ. |
La información de contacto de los usuarios finales y los profesionales que accedan a compartirla se ofrecerá a través del portal de conocimientos | UN | وسوف تكون معلومات الاتصال بالمستعملين النهائيين والممارسين الذين يوافقون على تقاسم مثل هذه المعلومات متاحة عبر بوابة المعارف |
Además, mantuvo y mejoró el sitio web de la oficina, obtuvo acceso a través de la web a un archivo de imágenes de satélite y contribuyó al ulterior desarrollo del portal de conocimientos de ONU-SPIDER. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بصيانة موقعه الشبكي والارتقاء به، وباكتساب سبل الوصول شبكيا إلى أرشيف للصور الساتلية، وبالمساهمة في مواصلة تطوير بوابة معارف برنامج سبايدر. |
En la tercera sesión se examinó la teleobservación de la Tierra y la información geoespacial como ayuda para la gestión de riesgos y desastres; se hizo una presentación del portal de conocimientos de ONU-SPIDER y se debatieron iniciativas, ejemplos, prácticas óptimas y oportunidades de fomento de la capacidad. | UN | وركّزت الجلسة الثالثة على رصد الأرض والمعلومات الجغرافية الفضائية في دعم إدارة المخاطر والكوارث؛ وقُدِّم خلالها عرض إيضاحي حول بوابة معارف برنامج سبايدر، ونوقشت مبادرات ودراسات حالات إفرادية وممارسات فضلى وفرص لبناء القدرات. |
Esa evaluación se reflejó en una serie de recomendaciones que se recopilaron en la hoja de ruta del portal de conocimientos de ONU-SPIDER. | UN | وقد تمخَّض عن التقييم مجموعة متنوِّعة من التوصيات جرى تجميعها في خريطة طريق بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر. |
Esas prácticas también se difundirán a través del portal de conocimientos. | UN | وسوف تُنشر هذه الممارسات أيضاً عبر بوَّابة المعارف. |
La labor se basa en la reunión y clasificación permanentes de artículos, publicaciones y documentos que sean pertinentes para la matriz de aplicaciones espaciales, la función de búsqueda temática del portal de conocimientos. | UN | ويستند هذا العمل إلى العمليات لجمع وتصنيف المقالات والمنشورات والورقات البحثية ذات الصلة بصفيفة التطبيقات الفضائية لكون هذه الأخيرة تجسِّد وظيفة البحث المواضيعي على بوّابة المعارف. |
Ultimar una base de datos de oportunidades de formación en la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, que se ofrecerá a través del portal de conocimientos | UN | ● وضع الصيغة النهائية لقاعدة بيانات لفرص التدريب على الاستفادة من الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث، والتي ستتاح عن طريق بوابة المعارف |
Mantener actualizada una base de datos de oportunidades de formación en la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, que se ofrecerá a través del portal de conocimientos | UN | ● مواصلة استكمال قاعدة بيانات لفرص التدريب على تطبيق الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث، والتي ستتاح عن طريق بوابة المعارف |
17. El Grupo de Trabajo 3 examinó la actividad 2, relativa a la elaboración del portal de conocimientos. | UN | 17- وناقش الفريق العامل 3 النشاط 2 المتعلق بإنشاء بوابة المعارف. |
Se presentaron ponencias sobre la elaboración del portal de conocimientos y las ventajas de utilizar las observaciones de la Tierra para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia en las siguientes ocasiones: | UN | وقُدمت عروض إيضاحية، بشأن إقامة بوابة المعارف وفوائد استخدام رصد الأرض في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ، في المناسبات التالية: |
49. Desde la puesta en marcha del portal de conocimientos de ONUSPIDER en junio de 2009, se ha publicado un total de 6.300 elementos de contenido. | UN | 49- ومنذ استهلال بوابة المعارف سبايدر في حزيران/يونيه 2009، نُشر ما مجموعه 300 6 بند محتوى. |
Introducir en la base de datos, por conducto del sistema de gestión de contenidos del portal de conocimientos, la información recogida (véase la actividad 2 infra) | UN | ● إدراج المعلومات المجمّعة في قاعدة البيانات عبر نظام إدارة المحتويات في بوابة المعارف (انظر النشاط 2 أدناه) |
La publicación puede descargarse del portal de conocimientos de ONU-SPIDER (www.un-spider.org/sites/default/files/ JBGIS_UNOOSA_Booklet_0.pdf). | UN | ويمكن تنـزيل الإصدار من بوابة معارف برنامج سبايدر (www.un-spider.org/sites/default/files/JBGIS_UNOOSA_Booklet_0.pdf). |
j) Promover la importancia del portal de conocimientos de ONU-SPIDER para las actividades de alerta temprana. | UN | (ي) الترويج لأهمية بوابة معارف برنامج سبايدر في جهود الإنذار المبكر. |
En la reunión también se abordó el tema del apoyo en la ejecución de la hoja de ruta del portal de conocimientos de ONUSPIDER, el progreso realizado en la preparación de los folletos sobre prácticas recomendadas en cuanto a la utilización de tecnologías espaciales en las distintas iniciativas para la gestión de desastres, y la utilización de medios de geovisualización en su trabajo. | UN | وتناول الاجتماع أيضاً موضوع تقديم الدعم لتنفيذ خارطة طريق بوابة معارف سبايدر، كما تناول التقدم المحرز في إعداد الكتيبات عن الممارسات الموصى بها في استخدام تكنولوجيا الفضاء لمختلف الجهود المبذولة لإدارة الكوارث، واستخدام أدوات التمثيل المرئي للبيانات الجغرافية في عملها. |
30. En cuanto al modo de fomentar el uso del portal de conocimientos de ONUSPIDER, los participantes reiteraron la necesidad de un portal que recopilara información variada sobre reducción del riesgo de inundaciones y ofreciera un acceso rápido y sencillo a ella. | UN | 30- وفيما يتعلق بطرائق تعزيز استخدام بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر، أعاد مشاركون تأكيد الحاجة إلى بوَّابة تجمِّع معلومات متنوِّعة متعلقة بالحدِّ من مخاطر الفيضانات وتيسِّر إتاحتها بسرعة وسهولة. |
38. La estrategia también aprovechará la aplicación de la guía del portal de conocimientos, elaborada a raíz de la realización en 2012 de una evaluación integral basada en encuestas del portal. | UN | 38- وسوف تستند الاستراتيجية أيضاً إلى تنفيذ خريطة طريق بوَّابة المعارف التي جُمعت عقب تقييم البوَّابة الشامل والقائم على الاستقصاء الذي جرى في عام 2012. |
El número de elementos de contenido del portal de conocimientos siguió aumentando en dicho período. En total, se crearon y publicaron 661 nuevos elementos de contenido en ese plazo. | UN | وتواصلت الزيادة في عدد عناصر المحتوى في بوَّابة المعارف في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 31 آب/أغسطس 2013؛ وبلغ إجمالي عدد عناصر المحتوى الجديدة المنشأة والمنشورة خلال ذلك الإطار الزمني 661 عنصراً. |
Esa base de conocimientos comprende ponencias presentadas en conferencias, notas técnicas, material de disertaciones, estudios de casos y perfiles de países, y constituirá el contenido esencial del portal de conocimientos y de los conocimientos especializados que respaldarán los servicios de asesoramiento técnico prestados a los Estados Miembros. | UN | وتتضمّن قاعدة المعارف المذكورة أوراق المؤتمرات، والمذكّرات الفنية، ومواد للعروض الإيضاحية، ودراسات لحالات محدّدة، وبيانات قُطرية موجزة، وهي ستشكّل المحتوى الأساسي لبوّابة المعارف وللدراية المتخصّصة من أجل دعم تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء. |
Se señaló que las oficinas podían actualizar su perfil, introducir modificaciones en caso necesario y publicar noticias e información sobre acontecimientos de interés, accediendo directamente al sistema de gestión de contenidos del portal de conocimientos. | UN | وجرى التأكيد على أنَّ بإمكان هذه المكاتب أن تحدِّث موجز المعلومات التي تخصُّها وأن تُدخل التعديلات التحريرية اللازمة وأن تنشر الأخبار والأحداث ذات الصلة من خلال الوصول المباشر إلى نظام إدارة المحتوى لبوَّابة المعارف. |