ويكيبيديا

    "del próximo informe sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير المقبل عن
        
    • التقرير القادم بشأن
        
    • التقرير القادم عن
        
    Además, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que informe sobre los resultados en el contexto del próximo informe sobre el plan de conferencias. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن النتائج المحققة في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se postergue el estudio de la creación de los tres puestos de coordinadores. La Comisión recomienda además que se mantenga en examen la situación y se formulen propuestas en el contexto del próximo informe sobre la financiación del Tribunal. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se postergue el estudio de la creación de los tres puestos de coordinadores. La Comisión Consultiva recomienda además que se mantenga en examen la situación y se formulen propuestas en el contexto del próximo informe sobre la financiación del Tribunal Internacional. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة الدولية.
    En el sexagésimo tercer período de sesiones, la lista de actividades actuales sería un tema apropiado para las deliberaciones relativas a la capacidad del sistema en las esferas técnica y normativa, que se celebrarán a la luz del próximo informe sobre la lista. UN وبالنسبة للدورة الثالثة والستين، ستكون قائمة جرد الأنشطة الحالية موضوعا مناسبا للمناقشة، استنادا إلى التقرير المقبل عن قائمة الجرد، الذي سيشمل كلا من القدرات الفنية والتنظيمية للمنظومة.
    El Comité fija el 31 de octubre de 2001 como fecha para la presentación del próximo informe sobre la aplicación del Pacto en Macao. UN وحددت اللجنة تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موعدا لتقديم التقرير القادم بشأن إعمال العهد في ماكاو.
    En apoyo del próximo informe sobre libertad cultural, se destacó que la cultura no debería considerarse como un obstáculo al crecimiento de la humanidad. UN ومن منطلق دعم التقرير القادم عن الحرية الثقافية، جرى التشديد على أنه لا يجوز النظر إلى الثقافة بوصفها عقبة تواجه نمو الإنسانية.
    En los casos en que proceda, la información contenida en ese informe debería compartirse con la Asamblea General en el contexto del próximo informe sobre el plan de conferencias. UN وينبغي إطلاع الجمعية العامة على المعلومات الواردة في ذلك التقرير، حسب الاقتضاء، في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    La Comisión espera recibir el informe final sobre la evaluación del programa y las experiencias adquiridas en el contexto del próximo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير النهائي المتعلق بتقييم البرنامج والدروس المستفادة في سياق التقرير المقبل عن أداء الميزانية.
    Además, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que informe sobre los resultados en el contexto del próximo informe sobre el plan de conferencias (párr. 13). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن النتائج المحققة في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات (الفقرة 13).
    La Comisión recomienda que el Secretario General analice ese atraso en función de las necesidades de personal, sobre la base de un calendario para la eliminación del atraso, en el contexto del próximo informe sobre la cuenta de apoyo. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام تحليلا لهذا التراكم وأن يربطه بالاحتياجات من الموظفين )على أساس جدول ﻹنجاز هذا التراكم( في سياق التقرير المقبل عن حساب الدعم.
    Por último, el Consejo declaró que quedaba a la espera del próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1612 (2005) y las resoluciones anteriores relativas a los niños afectados por conflictos armados. UN وفي الختام، أوضح المجلس أنه يتطلع إلى التقرير المقبل عن تنفيذ القرار 1612 (2005) وقراراته السابقة المتعلقة بالأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    22. Solicita al Secretario General que, en el contexto del próximo informe sobre la sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, proporcione información actualizada sobre la puesta en práctica en las misiones de las Naciones Unidas sobre terreno de las reformas de la gestión de los recursos humanos, particularmente las que se indican en su resolución 65/247, de 24 de diciembre de 2010; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المقبل عن استعراض تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، استكمالات عن تنفيذ البعثات الميدانية للأمم المتحدة إصلاحات إدارة الموارد البشرية، ولا سيما تلك الواردة في قرارها 65/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    La Comisión espera recibir el informe final sobre la evaluación del programa y las experiencias adquiridas en el contexto del próximo informe sobre la ejecución del presupuesto (párr. 40). UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير النهائي المتعلق بتقييم البرنامج والدروس المستفادة في سياق التقرير المقبل عن أداء الميزانية (الفقرة 40)
    La Comisión espera recibir el informe final sobre la evaluación del programa y las experiencias adquiridas en el contexto del próximo informe sobre la ejecución del presupuesto (párr. 40). UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير النهائي المتعلق بتقييم البرنامج والدروس المستفادة في سياق التقرير المقبل عن أداء الميزانية (الفقرة 40).
    21. Recuerda además el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, alienta al Secretario General a que vele por que se aplique plenamente la política de tolerancia cero de la Organización respecto de todo tipo de explotación o abusos sexuales y aguarda con interés la posibilidad de examinar esta cuestión en el contexto del próximo informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٢١ - تشير كذلك إلى الفقرة 15 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشجع الأمين العام على أن يكفل التنفيذ الكامل لسياسة عدم التسامح إطلاقا التي تنهجها المنظمة إزاء أي نوع من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتتطلع إلى النظر في هذه المسألة في سياق التقرير المقبل عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام؛
    d) Análisis amplio de la Oficina de Asuntos Militares, teniendo en cuenta los resultados del próximo informe sobre la Unidad Militar Estratégica y la experiencia adquirida en el primer período de expansión de la Oficina de Asuntos Militares, incluidas sus relaciones con los equipos operacionales integrados (resolución 61/279); UN (د) تحليل شامل لمكتب الشؤون العسكرية، مع مراعاة نتائج التقرير المقبل عن الخلية العسكرية الاستراتيجية والدروس المستفادة من الفترة الأولى لتوسيع مكتب الشؤون العسكرية، بما يشمل تفاعلاته مع الأفرقة التشغيلية المتكاملة (القرار 61/279)؛
    21. Recuerda además el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva2, alienta al Secretario General a que vele por que se aplique plenamente la política de tolerancia cero de la Organización frente a todo tipo de explotación o abusos sexuales y aguarda con interés la posibilidad de examinar esta cuestión en el contexto del próximo informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٢١ - تشير كذلك إلى الفقرة 15 من تقرير اللجنة الاستشارية(2)، وتشجع الأمين العام على أن يكفل التنفيذ الكامل لسياسة عدم التسامح إطلاقا التي تنهجها المنظمة إزاء أي نوع من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتتطلع إلى النظر في هذه المسألة في سياق التقرير المقبل عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام؛
    22. Solicita al Secretario General que, en el contexto del próximo informe sobre la sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, proporcione información actualizada sobre la puesta en práctica en las misiones de las Naciones Unidas sobre terreno de las reformas de la gestión de los recursos humanos, particularmente las que se indican en su resolución 65/247, de 24 de diciembre de 2010; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم آخر ما استجد من معلومات، في سياق التقرير المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، عن الإصلاحات التي تم تنفيذها لإدارة الموارد البشرية في البعثات الميدانية للأمم المتحدة، ولا سيما الإصلاحات الواردة في قرارها 65/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    22. Solicita al Secretario General que, en el contexto del próximo informe sobre la sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, proporcione información actualizada sobre la puesta en práctica en las misiones de las Naciones Unidas sobre terreno de las reformas de la gestión de los recursos humanos, particularmente las que se indican en su resolución 65/247, de 24 de diciembre de 2010; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم آخر ما استجد من معلومات، في سياق التقرير المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، عن الإصلاحات التي تم تنفيذها لإدارة الموارد البشرية في البعثات الميدانية للأمم المتحدة، ولا سيما الإصلاحات الواردة في قرارها 65/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    El Comité fija el 31 de octubre de 2001 como fecha para la presentación del próximo informe sobre la aplicación del Pacto en Macao. UN وحددت اللجنة تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موعدا لتقديم التقرير القادم بشأن إعمال العهد في ماكاو.
    La situación de la infancia en situación de conflicto armado será el tema principal del próximo informe sobre el Estado Mundial de la Infancia; en más de 30 países se intenta restaurar cierto grado de normalidad en la vida de los niños, dar alivio a su trauma sicológico y reunirlos con sus familias. UN ٢٨ - واستطردت تقول إن محنة اﻷطفال في حالات النزاع المسلح ستكون الموضوع المحوري في التقرير القادم عن حالة الطفل في العالم. وتبذل جهود في ما يزيد على ٣٠ بلدا لوضع بعض تدابير إعادة اﻷطفال إلى الحياة العادية والتخفيف من صدماتهم النفسية ولم شملهم مع أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد