ويكيبيديا

    "del próximo milenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷلفية القادمة
        
    • اﻷلفية المقبلة
        
    • اﻷلفية الجديدة
        
    • القرن المقبل
        
    La observancia del Año Internacional de las Personas de Edad ha fortalecido las bases de los esfuerzos internacionales del próximo milenio. UN لقد أدى الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن إلى تعزيز اﻷساس الذي ستقوم عليه الجهود الدولية في اﻷلفية القادمة.
    Esas son también las responsabilidades que desearíamos que asumiera la Organización para garantizar a la generación del próximo milenio un futuro y un mundo mejores. UN هذه هي المسؤوليات التي نود أن تضطلع بها المنظمة لكي تكفل عالما أفضل ومستقبلا أفضل لجيل اﻷلفية القادمة.
    La historia del gigante Goliat contra el pequeño David pudo ser bíblica, pero los juglares y cronistas del próximo milenio hallarán en el conflicto de los Estados Unidos contra Cuba motivos de inspiración suficiente. UN وقصة المارد جليات ضد الطفل الصغير داوود قد تكون مأخوذة عن الكتاب المقدس، لكن الشعراء الشعبيين ومؤرخي اﻷلفية القادمة سيجدون الكثير الذي يستلهموه في الصراع بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Sembrando hoy para el desarrollo, cosecharemos la paz, la seguridad y la armonía internacionales que deben enmarcar al mundo del próximo milenio. UN وإذا زرعنا اليوم بذور التنمية، فسنحصد السلام واﻷمن والوئام الدولي الذي يجب أن يكون طابع العالم في اﻷلفية المقبلة.
    La cooperación multilateral es indispensable para resolver las cuestiones cruciales de la supervivencia que enfrentamos en el umbral del próximo milenio. UN وإن التعــاون المتعــدد اﻷطراف لا غنى عنه لمعالجة مسائل البقاء الهامة التي تواجهنا على عتبة اﻷلفية المقبلة.
    Ese conjunto de propuestas está orientado a reformar a las Naciones Unidas para que estén en mejores condiciones de encarar los desafíos del próximo milenio. UN فمجموعة المقترحات هذه مصممة لتحقيق اﻹصلاح بهدف التصدي على نحو أفضل للتحديات التي تبرزها اﻷلفية المقبلة.
    Estamos seguros de que tiene la visión, la capacidad y la determinación necesarias para conducir a las Naciones Unidas mientras se preparan para abordar los desafíos del próximo milenio. UN ونحن واثقون بأن لديه ما يلزم من الرؤية والقدرة والتصميم لقيادة اﻷمم المتحدة وهي تستعد لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة.
    La visión de los padres fundadores de las Naciones Unidas debe seguir siendo el faro que nos guíe por las aguas procelosas del próximo milenio. UN إن تصور اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة يجب أن تظل منارة لنا توجهنا عبر لجج القرن المقبل المجهولة.
    La cooperación y la paz pueden dar al Oriente Medio una posición de vanguardia en el mundo del próximo milenio. UN إن التعــاون والسلام يمكن أن يعطيا الشرق اﻷوسط مركزا قياديا في العالم خلال اﻷلفية القادمة.
    Ha llegado el momento de establecer un programa concreto y pasar a la acción si queremos atender los desafíos del próximo milenio. UN وقــد آن اﻷوان لنضــــع جدول أعمال محددا ولنتصرف إذا شئنا أن نواجه تحديات اﻷلفية القادمة.
    Espero que los resultados del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General sean una inversión duradera y ayuden a forjar las Naciones Unidas del próximo milenio. UN وأرجو أن تكون نتائج الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة استثمارا دائما في تشكيل اﻷمم المتحدة في اﻷلفية القادمة.
    Alentamos el acceso de los jóvenes a las nuevas tecnologías, ya que sin ellas no podrían enfrentar los problemas del próximo milenio. UN نشجع استفادة الشباب من التكنولوجيات الجديدة التي لا غنى لهم عنها لمواجهة تحديات اﻷلفية القادمة.
    Las Naciones Unidas tienen un papel central e indispensable para dar forma al nuevo mundo del próximo milenio. UN واﻷمم المتحدة لها دور جوهري لا غنى عنه في تشكيل عالم اﻷلفية القادمة الجديد.
    En ese contexto, respaldo la propuesta de designar a la primera década del próximo milenio decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وفي هذا السياق، أؤيد إعلان العقد اﻷول من اﻷلفية القادمة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم.
    La ampliación del Consejo de Seguridad debe dotarlo de los medios que le permitirán encarar los retos del próximo milenio. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن يجب أن يهيئه لمواجهة تحديات اﻷلفية المقبلة.
    Mi país está dispuesto a colaborar con todos los demás Estados Miembros para fortalecer la capacidad de la Organización de forma que pueda hacer frente en mejores condiciones a los desafíos del próximo milenio. UN وبلدي مستعد للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تعزيز قدرة المنظمة على أن تواجه بشكل أفضل تحديات اﻷلفية المقبلة.
    Estos procesos objetivos determinarán en gran medida el carácter de las relaciones internacionales a comienzos del próximo milenio. UN وهاتان العمليتــان الموضوعيتــــان ستقــرران، إلى حــد بعيد، طبيعة العلاقات الدولية في مستهل اﻷلفية المقبلة.
    El desafío que tenemos ante nosotros cobra mayor significado con el telón del fondo del próximo milenio. ¿Cuál debe ser el objetivo fundamental de las Naciones Unidas para cumplir la promesa de la Declaración Universal en el próximo siglo? UN إن التحدي الماثل أمامنا يكتسي معنى أكبر إزاء خلفية اﻷلفية المقبلة.
    Por último, el orador reitera la necesidad de la cooperación internacional para la lucha contra la amenaza terrorista en vísperas del próximo milenio. UN وختاما، أكد من جديد الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة خطر اﻹرهاب مع اقتراب بزوغ اﻷلفية المقبلة.
    Estas reformas tienen que llevarse a cabo para que nuestra Organización pueda enfrentar los desafíos del próximo milenio. UN وهذه اﻹصلاحات ينبغي أن تنفذ إذا أريد لمنظمتنا مواجهة اﻷلفية المقبلة.
    Debería publicarse antes de la terminación de este siglo y del principio del próximo milenio. UN وينبغي أن يصدر قبل نهاية القرن وفي بداية اﻷلفية الجديدة.
    El primer decenio del próximo milenio se ha designado Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وتم تحديد العقد اﻷول من اﻷلفية الجديدة باعتباره العقد الدولي لثقافة سلام وعدم عنف من أجل أطفال العالم.
    Con esas valiosas cualidades podremos encarar los problemas del próximo siglo y del próximo milenio. UN فبهذه اﻹسهامات القيمة يمكننا قهر تحديات القرن المقبل واﻷلفية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد