Su delegación espera con interés poder estudiarlo antes del próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | وذكر أن وفده يتطلع الى استعراضها أمام الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
El Presidente formula una declaración sobre la organización de los trabajos del próximo período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم أعمال الدورة المقبلة للجنة التحضيرية. |
Le informaré de la fecha en la que el Comité examinará este tema cuando se haya aprobado el programa del próximo período de sesiones del Comité. | UN | وسأطلعكم على الموعد الذي ستنكبّ فيه اللجنة على النظر في هذا البند عند إقرار جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة. |
Si el Presidente prosigue las consultas, será posible formalizar acuerdos al inicio del próximo período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وإذا استمر الرئيس في مشاوراته، فسيتسنى صياغة اتفاقات في بدء الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
Había tomado nota de todas las preguntas y de las explicaciones complementarias solicitadas. Serían tratadas en el próximo informe periódico, que se prometió se presentaría antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة. |
La Sociedad será anfitriona del próximo período de sesiones del Comité en los Países Bajos. | UN | وسوف تستضيف الجمعية العالمية الدورة التالية للجنة في هولندا. |
Las dos vacantes deberían estar cubiertas antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | ويتعين ملء الشاغرين قبيل الدورة المقبلة للجنة. |
La delegación del Reino Unido confía en recibir lo antes posible, la versión revisada del proyecto de normas que ha prometido la delegación de Guatemala, y en cualquier caso antes del próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول، في أقرب فرصة ممكنة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة الخاصة، على مشروع النظام المنقح الذي وعد به وفد غواتيمالا. |
Por último, se hace un llamamiento al Secretario General para que informe a los Estados Miembros de las medidas que se hayan adoptado a este respecto antes del próximo período de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأخيرا، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن التدابير المتخذة في هذا الصدد قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. |
Se sugirió que, antes del próximo período de sesiones del Comité, la Secretaría preparara un resumen de la labor pertinente de otros organismos que actúan en la esfera de la reforma de las Naciones Unidas con objeto de mejorar la coordinación de las actividades. | UN | وقدم اقتراح مفاده أن تقوم اﻷمانة العامة، قبل الدورة المقبلة للجنة بإعداد موجز لﻷعمال ذات الصلة لسائر الهيئات النشطة في مجال إصلاح اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة. |
La Unión Europea aguarda con interés un debate exhaustivo con todas las delegaciones para lograr progresos reales en la materia hacia la finalización del próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مناقشة متعمقة مع كل الوفود بغية تحقيق تقدم حقيقي بشأن هذه المسألة بحلول نهاية الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
El 26 de julio de 2011 se celebró una reunión informativa oficiosa con el Comité Especial y se celebrará una segunda reunión informativa antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | قُدمت إحاطة غير رسمية إلى اللجنة الخاصة في 26 تموز/يوليه 2011، وستقدم إحاطة ثانية قبل الدورة المقبلة للجنة. |
116. El representante de Alemania transmitió el ofrecimiento de su Gobierno de acoger a la secretaría permanente y dijo que daría más detalles acerca del ofrecimiento antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | ٦١١- وقدم ممثل ألمانيا عرض حكومته باستضافة اﻷمانة الدائمة قائلا إن الحكومة سوف تقدم المزيد من التفاصيل بشأن ذلك العرض قبل الدورة المقبلة للجنة. |
En relación con las propuestas para celebrar consultas antes del próximo período de sesiones del Comité Preparatorio, su delegación desea reiterar su firme oposición a que se amplíe el proceso de examen del Tratado de no proliferación a fin de incluir las actividades que tengan lugar entre períodos de sesiones. | UN | وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى عقد مشاورات قبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية، فإن وفده يود أن يعرب من جديد عن اعتراضه الشديد على توسيع نطاق عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة لتشمل أنشطة أخرى فيما بين الدورات. |
9. Fechas y programa del próximo período de sesiones del Comité (2006). | UN | 9 - موعد وجدول أعمال الدورة المقبلة للجنة (2006). |
Había tomado nota de todas las preguntas y de las explicaciones complementarias solicitadas. Serían tratadas en el próximo informe periódico, que se prometió se presentaría antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة. |
34. Algunas delegaciones sugirieron que los niños y adolescentes refugiados se incluyeran en el programa del próximo período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | 34- وطلبت بعض الوفود أن تدرج قضية الأطفال والمراهقين اللاجئين في جدول أعمال الدورة القادمة للجنة التنفيذية. |
Tras señalar a la atención de la Comisión las fechas del próximo período de sesiones del Comité Especial que figuran en el párrafo 2, el orador expresa su confianza en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ومن الواجب على أعضاء اللجنة أن يراعوا مواعيد الدورة القادمة للجنة الخاصة التي وردت بالفقرة 2، كما أن ثمة أملا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
7. Aunque sus esfuerzos para comunicarse con los Representantes Permanentes del Zaire, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana han sido infructuosos, el Relator Especial tratará de ponerse en contacto con ellos antes del próximo período de sesiones del Comité. | UN | ٧ - وتابع حديثه قائلا إنه وإن كانت محاولاته للاتصال بالممثلين الدائمين لزائير وغينيا الاستوائية وجمهورية افريقيا الوسطى كانت بدون طائل فسيحاول الاتصال بهم قبل الدورة القادمة للجنة. |
El Comité pide a la Secretaría que con suficiente antelación a la celebración del próximo período de sesiones del Comité, previsto para abril del año 2000, efectúe los cálculos necesarios de los valores por países con miras a recomendar los criterios de inclusión y exclusión de la lista del estado de los países menos adelantados. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بكافة الحسابات الضرورية للقيم المتعلقة بالبلدان فيما يتصل بالمعايير الموصى بها لﻹدراج في قائمة البلدان اﻷقل نموا ورفع اﻷسماء منها، وذلك قبل الدورة القادمة للجنة المقرر انعقادها في نيسان/أبريل ٢٠٠٠، بوقت كاف. |
En el párrafo 2 se indican las fechas del próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | فالفقرة 2 تعرض تواريخ الدورة التالية للجنة الخاصة. |