ويكيبيديا

    "del presente código" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من هذا القانون
        
    • من هذه المدونة
        
    • في هذه المدونة
        
    • التي تشملها هذه المدونة
        
    • مدونة السلوك هذه
        
    • من القانون الجنائي الحالي
        
    Además, se podrán decomisar sus bienes, tal como se establece en el artículo 32 del presente Código, y se les podrá imponer arresto domiciliario. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز مصادرة أموالهم بموجب المادة 32 من هذا القانون ووضع هؤلاء الأشخاص رهن الإقامة الإجبارية.
    22. El artículo 46 del Código establece que: " Ninguna persona sujeta a las disposiciones del presente Código será declarada responsable por: UN 22- تنص المادة 42 من هذا القانون على أنه: " كل شخص خاضع لأحكام هذا القانون لا يكون مسؤولا عن:
    Además, se podrán decomisar sus bienes, tal como se establece en el artículo 32 del presente Código, y se les podrá imponer arresto domiciliario, o cadena perpetua, o la pena capital. UN ويجوز بالإضافة إلى ذلك مصادرة أموالهم بموجب المادة 32 من هذا القانون أو وضعهم رهن الإقامة الإجبارية أو معاقبتهم بالسجن المؤبد أو بعقوبة الإعدام.
    El párrafo 3 aborda las diversas formas de participación con las que un individuo incurre en responsabilidad por los demás crímenes enunciados en la parte II del presente Código. UN وتعالج الفقرة ٣ اﻷشكال المختلفة للاشتراك التي ترتب المسؤولية الفردية عن الجرائم اﻷخرى المنصوص عليها في الباب الثاني من هذه المدونة.
    Además de las penas antes indicadas, las sanciones podrán incluir el decomiso de los bienes, tal como se establece en el artículo 32 del presente Código, y el arresto domiciliario. UN وبالإضافة إلى العقوبات المذكورة أعلاه، يمكن أن تشمل العقوبات، مصادرة الأموال بموجب المادة 32 من هذا القانون والإقامة الإجبارية.
    " El encarcelamiento requerirá una orden del fiscal o del tribunal y en ella se deberán cumplir las condiciones que se enuncian en el artículo 47 del presente Código. UN " يجب أن يشفع الحبس الاحتياطي بأمر من المدعي العام أو المحكمة وأن يشار إلى ظروفه بموجب المادة 47 من هذا القانون.
    2. El pedido de comparecencia de la persona citada se efectúa con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 523 del presente Código. UN 2 - ترسل إعلانات الحضور وفقا للإجراء المبين في الفقرة 2 من المادة 523 من هذا القانون.
    5. El fiscal podrá disponer la detención con fines de extradición del arrestado con arreglo a las disposiciones del artículo 531 del presente Código por un plazo de hasta un mes. UN 5 - يجوز للمدعي أن يحتجز شخصا لأغراض التسليم بموجب المادة 531 من هذا القانون لفترة تصل إلى شهر واحد.
    Dicha acción se ejecuta con la participación de un especialista designado de conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo 146-1 del presente Código. UN وتنفّذ أعمال التحقيق هذه بمشاركة خبير مختص توجّه الدعوة إليه وفق الإجراءات المنصوص عليها في المادة 146-1 من هذا القانون.
    a) Cometa un delito contra la seguridad del Estado, en el sentido de las secciones I y II del presente Código; UN 1 - جناية مخلة بأمن الدولة مما نُص عليه في البابين الأول والثاني من هذا القانون.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en la sección II del capítulo 2 del presente Código, no se detendrá ni encarcelará a ninguna persona si no es por orden legalmente dictada y fundamentada por el Departamento de la Fiscalía Pública o por un tribunal. UN المادة ١٧٢ مع عدم الإخلال بالأحكام الواردة في الباب الثاني من الكتاب الثاني من هذا القانون لا يجوز القبض على أي شخص أو استبقائه إلا بأمر من النيابة العامة أو المحكمة وبناءً على مسوغ قانوني. المادة ١٨٤
    3. El contrato matrimonial perderá su vigencia cuando se disuelva el matrimonio con arreglo al artículo 28 del presente Código. UN 3- يتوقف نفاذ عقد الزواج عند انتهائه وفقاً للمادة 28 من هذا القانون.
    Los actos cometidos fuera del territorio del Estado danés quedarán sujetos a la jurisdicción penal danesa si están comprendidos en el artículo 183 A del presente Código y si han sido cometidos por una persona que: UN " 8 باء - كل فعل يُرتكب خارج إقليم الدولة الدانماركية يخضع للاختصاص الجنائي الدانمركي، إذا كان الفعل مشمولا بالمادة 183 ألف من هذا القانون وكان الشخص الذي ارتكب الفعل:
    1. Los coautores incurren en responsabilidad penal por los delitos tipificados en el mismo artículo de la Parte Especial del presente Código. UN " 1- يتعرض الشركاء في الجريمة للمسؤولية عن الجريمة بموجب المادة نفسها من الجزء الخاص من هذا القانون.
    El coito mantenido a sabiendas por un adulto con una mujer menor de 14 años de edad se castiga con la detención o con un máximo de cuatro años de penitenciaría si no concurren los elementos del delito previstos en el artículo 115 del presente Código. UN المواقعة الجنسية التي يرتكبها عن قصد شخص بالغ مع انثى دون سن 14 عاما يعاقب عليها بالحبس أو بالسجن لمدة تصل إلى أربعة أعوام في حالة عدم وجود العناصر الدالة على ارتكاب فعل جرمي المنصوص عليها في المادة 115 من هذا القانون.
    El procedimiento de incautación y embargo y la documentación correspondiente se ceñirán a lo dispuesto en el artículo 41 del presente Código. " UN وتتم طرق الحجز أو الحراسة القضائية وتوثيق الحجز والحراسة القضائية وفقا للمادة 41 من هذا القانون " .
    Las disposiciones del presente Código se aplican a todos los extranjeros presentes en el Estado de Bahrein que estando en el extranjero cometan un delito que no esté especificado en sus artículos 6, 7 y 8 y cuya extradición no se haya solicitado todavía. UN " تسري أحكام هذا القانون على كل أجنبي في دولة البحرين كان قد ارتكب في الخارج جريمة غير منصوص عليها في المواد 6 و7 و8 من هذا القانون ولم يكن طلب تسليمه قد قبل.
    La competencia de esos tribunales se extiende a muchos de los crímenes de derecho internacional enunciados en la parte II del presente Código, pero no en cuanto crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad en virtud del Código. UN ويمتد اختصاص هاتين المحكمتين إلى جرائم كثيرة من جرائم القانون الدولي المنصوص عليها في الباب الثاني من هذه المدونة ولكن ليس بوصفها جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بموجب المدونة.
    2.1 El propósito general del presente Código es establecer normas de conducta adecuadas para los letrados en interés de la administración imparcial y correcta de justicia. UN 2-1 الغرض العام من هذه المدونة هو إتاحة معايير لسلوك المستشار القانوني تكون ملائمة لنزاهة إدارة العدل وحسن سيرها.
    A los efectos del presente Código, [del presente Estatuto] [de la presente Convención] se entenderá por crímenes de guerra: UN في هذه المدونة ]من هذا النظام اﻷساسي[ ]من هذه الاتفاقية[، يقصد بجريمة الحرب:
    La Comisión consideró que este tipo de conducta podía constituir un crimen de guerra a tenor del presente Código cuando se cometía durante un conflicto armado internacional o no internacional. UN ورأت اللجنة أن هذا النوع من السلوك يمكن أن يشكل جريمـة من جرائم الحرب التي تشملها هذه المدونة في حالة ارتكابه أثناء نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    Este procedimiento se aplica, mutatis mutandis, al retiro del presente Código por parte de los Estados y de las organizaciones de integración económica regional. UN ويطبق هذا الإجراء بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية على انسحاب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من مدونة السلوك هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد