La finalidad del presente Memorando de Entendimiento es aumentar la colaboración entre el FMAM y la CLD. Coherencia entre la CLD y el FMAM | UN | الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر. |
Cualquier modificación del presente Memorando de Entendimiento habrá de ser convenida por ambas Partes por escrito. | UN | ويتم الاتفاق بين الأطراف المعنية كتابة على أي تعديلات على مذكرة التفاهم هذه. |
En caso de rescisión, la Conferencia y el FIDA llegarán a un acuerdo sobre la forma más práctica y eficaz de desempeñar las responsabilidades asumidas en virtud del presente Memorando de Entendimiento. | UN | وفي حالة الإنهاء يتفاهم المؤتمر والصندوق على أنسب السبل وأكثرها فعالية للاضطلاع بأية مسؤوليات متحملة بموجب مذكرة التفاهم هذه. |
1. El Gobierno velará por que se exija a todos los miembros del contingente nacional del Gobierno que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas enunciadas en el anexo H del presente Memorando de Entendimiento. | UN | 1 - تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه. |
La finalidad del presente Memorando de Entendimiento es regular la relación entre la Conferencia de las Partes y el Consejo con objeto de aplicar las disposiciones de los párrafos 6, 7 y 8 del artículo 13 y del artículo 14 del Convenio y de los párrafos 6, 26 y 27 del Instrumento del FMAM. | UN | 2 - الغرض من مذكرة التفاهم الحالية هو وضع ترتيبات للعلاقة بين مؤتمر الأطراف والمجلس من أجل إنفاذ أحكام الفقرات 6 و7 و8 من المادة 13 من الاتفاقية والمادة 14 من الاتفاقية والفقرات 6 و26 و27 من صك مرفق البيئة العالمية. |
Si surgiere alguna diferencia en la interpretación del presente Memorando de Entendimiento, la Conferencia y el Fondo llegarán a una solución mutuamente aceptable sobre la base de la versión inglesa del texto. | UN | في حالة ظهور اختلافات في تفسير مذكرة التفاهم هذه يتوصل المؤتمر والصندوق إلى حل مقبول على نحو متبادل بالاستناد إلى نصها الانكليزي. |
En caso de rescisión, la Conferencia y el FIDA llegarán a un acuerdo sobre la forma más práctica y eficaz de desempeñar las responsabilidades asumidas en virtud del presente Memorando de Entendimiento. | UN | وفي حالة الإنهاء يتفاهم المؤتمر والصندوق على أنسب السبل وأكثرها فعالية للاضطلاع بأية مسؤوليات متحملة بموجب مذكرة التفاهم هذه. |
Si surgiere alguna diferencia en la interpretación del presente Memorando de Entendimiento, la Conferencia y el Fondo llegarán a una solución mutuamente aceptable sobre la base de la versión inglesa del texto. POR LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN | UN | في حالة ظهور اختلافات في تفسير مذكرة التفاهم هذه يتوصل المؤتمر والصندوق إلى حل مقبول على نحو متبادل بالاستناد إلى نصها الانكليزي. |
11. Toda discrepancia sobre la interpretación del presente Memorando de Entendimiento se arreglará mediante negociaciones. | UN | 11 - يسوى أي خلاف قد ينشأ حول تفسير مذكرة التفاهم هذه من خلال المفاوضات. |
7. Que la celebración del presente Memorando de Entendimiento no va en detrimento de los acuerdos concertados por una u otra de las partes con otras organizaciones y programas; | UN | 7 - أن لا تخل مذكرة التفاهم هذه بالاتفاقات التي أبرمها أي من الطرفين مع المنظمات والبرامج الأخرى؛ |
El Director Ejecutivo velará por que el Secretario Ejecutivo ejerza esa autoridad delegada de conformidad con las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas y del PNUMA y con los compromisos contraídos por el Director Ejecutivo en virtud del presente Memorando de Entendimiento. | UN | ويُعَد المدير التنفيذي مسؤولاً عن كفالة ممارسة الأمين التنفيذي أي سلطة مفوَّضة بهذا الشكل وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والتزامات المدير التنفيذي في مذكرة التفاهم هذه. |
45. En virtud del presente Memorando de Entendimiento no se impone, ni se pretende imponer, ninguna obligación jurídicamente vinculante. | UN | 45 - لا تفرض مذكرة التفاهم هذه أي التزامات ملزمة قانوناً ولا يتوخى منها فرض التزامات كهذه. |
El objeto del presente Memorando de Entendimiento es velar por la aplicación eficaz de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad (en lo sucesivo denominada " la Resolución " ). | UN | ١ - الهدف من مذكرة التفاهم هذه هو كفالة التنفيذ الفعال لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( )الذي يشار إليه فيما بعد باسم " القرار " (. |
A los fines del presente Memorando de Entendimiento: | UN | لأغراض مذكرة التفاهم هذه: |
La finalidad del presente Memorando de Entendimiento es establecer disposiciones aplicables a la relación entre la CP/RP y el Consejo y cumplir con lo dispuesto en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto y la decisión 1/CMP.3 respecto de la prestación de servicios de secretaría en calidad de Secretaría. | UN | إن غرض مذكرة التفاهم هذه هو النص على الأحكام الخاصة بالعلاقة بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس المرفق وتنفيذ المادة 12 من بروتوكول كيوتو والمقرر 1/م أإ-3 فيما يتعلق بتقديم خدمات |
Toda enmienda del presente Memorando de Entendimiento deberá ser objeto de mutuo acuerdo entre la CP/RP y el Consejo del FMAM. | UN | يتم الاتفاق المتبادل بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على ما قد يتعين إدخاله من تعديلات على مذكرة التفاهم هذه. |
IV. Enmiendas 4. Toda enmienda del presente Memorando de Entendimiento deberá ser aprobada de mutuo acuerdo por la CP/RP y el Consejo. | UN | 4- يتم الاتفاق المتبادل بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس المرفق على ما قد يتعين إدخاله من تعديلات على مذكرة التفاهم هذه. |
1. El Gobierno velará por que se exija a todos los miembros del contingente nacional del Gobierno que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas enunciadas en el anexo H del presente Memorando de Entendimiento. | UN | 1 - تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه. |
7.2 El Gobierno velará por que se exija a todos los miembros del contingente nacional del Gobierno que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas enunciadas en el anexo H del presente Memorando de Entendimiento. | UN | 7-2 تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه. |
7.2 El Gobierno velará por que se exija a todos los miembros del contingente nacional del Gobierno que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas enunciadas en el anexo H del presente Memorando de Entendimiento. | UN | 7-2 تكفل الحكومة اقتضاء امتثال كل أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها لمعايير الأمم المتحدة للسلوك المنصوص عليها في المرفق حاء لمذكرة التفاهم هذه. |
La finalidad del presente Memorando de Entendimiento es regular la relación entre la Conferencia de las Partes y el Consejo con objeto de aplicar las disposiciones de los párrafos 6, 7 y 8 del artículo 13 y del artículo 14 del Convenio y de los párrafos 6, 26 y 27 del Instrumento del FMAM. | UN | 2 - الغرض من مذكرة التفاهم الحالية هو وضع ترتيبات للعلاقة بين مؤتمر الأطراف والمجلس من أجل إنفاذ أحكام الفقرات 6 و7 و8 من المادة 13 من الاتفاقية والمادة 14 من الاتفاقية والفقرات 6 و26 و27 من صك مرفق البيئة العالمية. |