ويكيبيديا

    "del presidente del comité de redacción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئيس لجنة الصياغة
        
    • لرئيس لجنة الصياغة
        
    • رئيس لجنة التحرير
        
    La propuesta del Presidente del Comité de Redacción no refleja esas inquietudes, razón por la cual China no se suma al consenso. UN ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    Por consiguiente, apoya plenamente el texto del Presidente del Comité de Redacción. UN ولذا فإنه يؤيد تماما النص الذي قدمه رئيس لجنة الصياغة.
    De conformidad con lo solicitado por la CDI, la declaración introductoria pertinente del Presidente del Comité de Redacción está a disposición de los miembros de la Sexta Comisión. UN ووفقا لطلب لجنة القانون الدولي، أتيح ﻷعضاء اللجنة السادسة البيان الاستهلالي ذي الصلة الذي اعده رئيس لجنة الصياغة.
    16. Si se examina de nuevo ese aspecto aún más esencial de la versión del Comité de Redacción de 1993, en la que desaparece el requisito del " recurso previo a los procedimientos de solución de controversias " , cabe encontrar una explicación de ese importante cambio de criterio en la mencionada declaración del Presidente del Comité de Redacción ante el plenario. UN ١٦ - وبالرجوع الى ذلك الجانب من صياغة لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ الذي يفوق حتى ما تقدم في أهميته والمتمثل في التخلي عن شرط " اللجوء المسبق الى إجراءات تسوية المنازعات " ، يمكن الوقوف على تفسير لذلك التغيير الكبير في النهج في البيان السالف الذكر لرئيس لجنة الصياغة في الجلسة العامة.
    La Comisión tomó nota del informe del Presidente del Comité de Redacción y aprobó el código de conducta interno como se le había presentado. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير واعتمدت مدونة قواعد السلوك الداخلية حسبما قدمت في الوثيقة.
    7. En la declaración del Presidente del Comité de Redacción de 1993 parece ser que sugiere una interpretación menos pesimista. UN ٧ - ويبدو أنه في بيان رئيس لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ ما يوحي حقيقة بقراءة أقل تشاؤما.
    Por consiguiente, acepta la propuesta del Presidente del Comité de Redacción. UN ولذا فقد أبدى موافقته على اقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    Con ánimo de lograr el consenso, está a favor de la propuesta del Presidente del Comité de Redacción. UN ورغبةً منه في التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    143. La Comisión examinó el informe del Presidente del Comité de Redacción en sus sesiones 2409ª y 2410ª. UN ٣٤١- ونظرت اللجنة في تقرير رئيس لجنة الصياغة في جلستيها ٩٠٤٢ و٠١٤٢.
    En consecuencia, decidió aplazar la aprobación final de los artículos mencionados hasta la terminación de los restantes artículos, y limitarse en el actual período de sesiones a tomar nota del informe del Presidente del Comité de Redacción, reflejado en las actas resumidas pertinentes. UN وقررت بناء على ذلك تأجيل الاعتماد النهائي للمواد المذكورة أعلاه إلى ما بعد استكمال المواد المتبقية والاقتصار في الدورة الحالية على اﻹحاطة علماً بتقرير رئيس لجنة الصياغة وفقاً لما ورد بالمحضر الموجز.
    Sigo a disposición del Presidente del Comité de Redacción para ayudar en cuanto pueda, especialmente para facilitar su examen del informe de la Comisión Principal al que me acabo de referir. UN وأنا أظل تحت تصرف رئيس لجنة الصياغة للمساعدة بكل ما في وسعي، وبصفة خاصة في تسهيل استعراضه لتقرير اللجنة الرئيسية الذي أشرت إليه لتوي.
    Estaría dispuesta a aceptar el texto en su estado actual si las aclaraciones del Presidente del Comité de Redacción citadas por la delegación de los Estados Unidos se transcribieran en el informe final sobre el período de sesiones. UN وسيكون بوسعها أن تقبل النص بصيغته الحالية إذا وردت في التقرير الختامي للجلسة توضيحات رئيس لجنة الصياغة والتي ذكرها وفد الولايات المتحدة.
    En vista de las diversas interpretaciones que cabría dar en el párrafo al término " viabilidad " , apoya la propuesta del Presidente del Comité de Redacción. UN ونظرا للتفسيرات الكثيرة التي يمكن إعطاؤها في هذه الفقرة لكلمة " viabilidad " ، فإنه يؤيد اقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    Por consiguiente, acoge con beneplácito la propuesta actual con las enmiendas tipográficas y de estilo presentadas y se une al consenso de las delegaciones respecto de la aceptación de la propuesta del Presidente del Comité de Redacción. UN ولذا فقد أعرب عن ترحيبه بالاقتراح الحالي بعد أن تُدخل عليه التعديلات المطبعية واﻷسلوبية المقدمة وأعلن انضمامه إلى توافق آراء الوفود فيما يتعلق بقبول اقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    Con espíritu de compromiso y con ánimo de cooperación, España puede aceptar la propuesta del Presidente del Comité de Redacción con las enmiendas presentadas oralmente. UN وانطلاقا من الرغبة في الوصول إلى حل توفيقي وبدافع التعاون، فقد أعرب عن استعداد إسبانيا لقبول اقتراح رئيس لجنة الصياغة بصيغته المعدلة شفويا.
    Posteriormente se intentó lograr un acuerdo respecto de un procedimiento obligatorio de conciliación, pero en aras del consenso, apoya la propuesta del Presidente del Comité de Redacción. UN وقد بذلت فيما بعد محاولات للتوصل إلى اتفاق على إجراء إلزامي للمصالحة، غير أنه، بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    Su delegación toma nota con interés de las deliberaciones que han tenido lugar en la Comisión sobre la base del informe del Presidente del Comité de Redacción. UN 84 - ولاحظ وفده باهتمام المناقشة التي جرت في اللجنة على أساس تقرير رئيس لجنة الصياغة.
    Elección del Presidente del Comité de Redacción UN انتخاب رئيس لجنة الصياغة
    214. En su 3126ª sesión, el 11 de agosto de 2011, la Comisión tomó nota de un informe provisional del Presidente del Comité de Redacción en el que informaba a la Comisión de los avances en la labor acerca de los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, que estaban a punto de concluirse para presentarlos a la Comisión a fin de que los aprobara en primera lectura en su 64º período de sesiones. UN 214- وأحاطت اللجنة علماً، في جلستها 3126 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2011، بالتقرير المرحلي لرئيس لجنة الصياغة الذي أبلغها بتقديم الأعمال فيما يتصل بجميع مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي باتت قاب قوسين أو أدنى من الاكتمال لعرضها على اللجنة واعتمادها في قراءة أولى أثناء الدورة الرابعة والستين.
    En el mismo período de sesiones la Comisión tomó nota de un informe provisional del Presidente del Comité de Redacción en el que este informaba a la Comisión de los avances en la labor acerca del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros en su conjunto, que estaba a punto de concluirse a fin de presentarlo a la Comisión para que lo aprobara en primera lectura en el 64º período de sesiones. UN وفي الدورة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير مؤقت لرئيس لجنة الصياغة يخبر فيه اللجنة بحالة تقدم الأعمال في مجموع مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، التي كانت على وشك الانتهاء بغية تقديم مشاريع المواد المذكورة إلى اللجنة لتعتمدها في القراءة الأولى خلال الدورة الرابعة والستين().
    La Comisión tomó nota del informe del Presidente del Comité de Redacción y decidió que este Comité continuara su labor entre los períodos de sesiones como se había propuesto. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وقررت أن تواصل لجنة التحرير عملها أثناء الفترة بين الدورات على النحو المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد