ويكيبيديا

    "del presidente ouattara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس واتارا
        
    • للرئيس واتارا
        
    • لواتارا
        
    La toma de posesión del Presidente Ouattara representó la culminación de la lucha del pueblo de Côte d ' Ivoire contra el intento de frustrar su voluntad expresada democráticamente. UN ومثل تولي الرئيس واتارا مقاليد الحكم تتويجا لكفاح شعب كوت ديفوار ضد محاولة إحباط رغبته التي أعرب عنها ديمقراطيا.
    La operación estaba dirigida principalmente a efectivos asociados con las FRCI que habían luchado en el bando del Presidente Ouattara durante la crisis posterior a las elecciones. UN واستهدفت العملية في المقام الأول عناصر مرتبطة بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار كانت قد قاتلت إلى جانب الرئيس واتارا خلال أزمة ما بعد الانتخابات.
    2. A los partidarios del Presidente Ouattara y a la Coalición de Houphouetistas para la Democracia y la Paz UN 2- إلى أنصار الرئيس واتارا وتجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام
    En la cumbre también se pidió al Presidente de la Comisión de la CEDEAO que examinara todas las posibilidades para dotar al Gobierno del Presidente Ouattara de los medios jurídicos y diplomáticos necesarios para desempeñar su cargo. UN وأوعز مؤتمر القمة أيضا إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باستكشاف كافة السبل لمد حكومة الرئيس واتارا بكافة الوسائل القانونية والدبلوماسية اللازمة لمباشرة سلطاتها.
    Quiero también encomiar a la ONUCI por su eficaz acción para proteger al legítimo Gobierno del Presidente Ouattara y a la sede temporaria de ese Gobierno en el Hotel Golf. UN وأشيد بها أيضا على الإجراءات الفعالة التي اتخذتها لحماية الحكومة الشرعية للرئيس واتارا ومقرّها المؤقت في فندق غولف.
    El 4 de enero, fuerzas leales al Sr. Gbagbo volvieron a hacer uso de la fuerza de manera desproporcionada contra los partidarios del Presidente Ouattara. UN ففي 4 كانون الثاني/يناير، واصلت القوات الموالية للسيد غباغبو استخدام قوة غير متناسبة ضد مؤيدي الرئيس واتارا.
    Fuerzas leales al Sr. Gbagbo también vandalizaron y saquearon las residencias de varios ministros del Gobierno del Presidente Ouattara en Abidján entre el 3 y el 5 de marzo. UN وقامت القوات الموالية للسيد غباغبو أيضا بتخريب ونهب محال إقامة العديد من الوزراء في حكومة الرئيس واتارا في أبيدجان بين يومي 3 و 5 آذار/مارس.
    Se informó de que en el barrio de Yopougon, en Abidján, se produjeron enfrentamientos entre miembros de los Jóvenes Patriotas y partidarios del Presidente Ouattara, en los que varias personas habrían sido quemadas vivas por los Jóvenes Patriotas. UN ووردت تقارير عن وقوع عدد من الاشتباكات بين الوطنيين الشباب وأنصار الرئيس واتارا في حي يوبوغون في أبيدجان قام خلالها الوطنيون الشباب بحرق أشخاص أحياء.
    Entre las organizaciones o entidades implicadas se encuentran la Unión Europea, varias organizaciones internacionales y el Gobierno del Presidente Ouattara. UN وتشمل المنظمات/الهيئات المسؤولة عن هذه التدابير الاتحاد الأوروبي وعدة منظمات دولية وحكومة الرئيس واتارا.
    El Grupo se reunió con representantes de la administración del Presidente Ouattara el 2 de marzo de 2011. UN 198 - واجتمع الفريق مع ممثلين لإدارة الرئيس واتارا في 2 آذار/مارس 2011.
    Asimismo, acogieron con agrado el compromiso del Presidente Ouattara de investigar las supuestas violaciones de los derechos humanos ocurridas durante la crisis después de las elecciones. UN وأعربوا كذلك عن ترحيبهم بالتزام الرئيس واتارا بفتح تحقيق في مزاعم ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان خلال الأزمة التي تلت الانتخابات.
    Visité Côte d ' Ivoire para asistir a la ceremonia de toma de mando del Presidente Ouattara que tuvo lugar en Yamoussoukro el 21 de mayo, en la que estuvieron presentes unos 20 Jefes de Estado. UN وزرتُ كوت ديفوار لحضور احتفال تنصيب الرئيس واتارا في ياموسوكرو في 21 أيار/مايو، الذي حضره نحو 20 من رؤساء الدول.
    La toma de poder del Presidente Ouattara en Yamoussoukro significó un gran paso hacia el pleno restablecimiento del orden constitucional. UN 36 - شكل تنصيب الرئيس واتارا في ياموسوكورو خطوة رئيسية نحو استعادة النظام الدستوري بشكل تام.
    Hago notar la observación del Presidente Ouattara de que se espera la celebración de elecciones locales en 2012, que representarán una gran oportunidad para seguir fomentando la inclusión y la diversidad y alentar la pluralidad política y social. UN وقد لاحظتُ أن الرئيس واتارا أعلن أنه من المتوقع إجراء الانتخابات المحلية في عام 2012. وستتيح هذه الانتخابات فرصة هامة لتعزيز التنوع وشمول الكافة وتشجيع التعددية السياسية والاجتماعية.
    La primera visita del Presidente Ouattara a la región occidental del país, que fue la zona más afectada por la crisis reciente y sigue siendo objeto de violencia, fue una muestra importante de paz y reconciliación. UN وكانت الزيارة الأولى التي قام بها الرئيس واتارا إلى الجزء الغربي من البلد، الذي كان أشد المناطق تضررا من الأزمة الأخيرة ولا يزال عرضة للعنف، بمثابة إشارة مهمة تدل على الجنوح للسلم والمصالحة.
    También se ha informado de que algunas personas y redes afines al ex-Presidente Gbagbo dentro y fuera del país están detrás de una serie de ataques recientes dirigidos a desestabilizar el Gobierno del Presidente Ouattara. UN وتفيد الأنباء بأن أشخاصا وشبكات مرتبطة بالرئيس السابق غباغبو داخل البلد وخارجه يقفون وراء عدد من الهجمات الأخيرة الرامية إلى زعزعة استقرار حكومة الرئيس واتارا.
    El liderazgo del Presidente Ouattara ha sido fundamental para abordar los problemas inmediatos de seguridad, acelerar la recuperación económica e iniciar procesos delicados como los de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad. UN 4 - وقد كان لقيادة الرئيس واتارا أهمية حاسمة في التصدي للتحديات الأمنية الملحة، والإسراع بإنعاش الاقتصاد، والشروع في عدد من العمليات الحساسة مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن.
    Más que nunca, Côte d ' Ivoire se acerca a la visión del Presidente Ouattara sobre la nueva economía de Côte d ' Ivoire para 2020. UN وقد اقتربت كوت ديفوار أكثر من أي وقت مضى من تحقيق رؤية الرئيس واتارا في الوصول بالاقتصاد إلى مصاف الاقتصادات الناشئة بحلول عام 2020.
    Al menos 62 arrestos fueron realizados en relación con la visita oficial del Presidente Ouattara al oeste de Côte d ' Ivoire, si bien la mayoría de estas personas fueron liberadas posteriormente sin que se presentaran cargos en su contra. UN وتم القيام بما لا يقل عن 62 اعتقالا في ما يتصل بالزيارة الرسمية للرئيس واتارا لغرب كوت ديفوار، على الرغم من أنه أفرج عن أغلبية المعتقلين لاحقا دون توجيه تهم إليهم.
    Aunque son socios de coalición en el Gobierno nacional, la Coalición de Republicanos (RDR) del Presidente Ouattara y el Partido Democrático de Côte d ' Ivoire (PDCI) del ex-Presidente Bédié se han presentado en su mayor parte con listas separadas a las elecciones locales. UN وقدم تجمع الجمهوريين التابع للرئيس واتارا وحزب كوت ديفوار الديمقراطي التابع للرئيس بيدييه السابق قائمتين منفصلتين لخوض الانتخابات المحلية بالرغم من كونهما شريكين في الحكومة الوطنية.
    En Daoukro, simpatizantes del Presidente Ouattara tomaron represalias e incendiaron varias residencias, incluida la casa del director de campaña de LMP. UN وفي داوكرو، أحرق متظاهرون موالون لواتارا عدة منازل انتقاما لما حدث، ومن بينها منـزل مدير حملة التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد