ويكيبيديا

    "del presupuesto integrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المتكاملة
        
    • للميزانية المتكاملة
        
    • للميزانية الموحدة
        
    • الميزانية الموحدة
        
    • والميزانية المتكاملة
        
    • ميزانية متكاملة
        
    Un orador quiso saber la forma en que los organismos abordarían la cuestión de conciliar la preparación del presupuesto integrado con la armonización. UN وأعرب أحد المتكلمين عن اهتمامه بالطريقة التي يمكن أن تعالج بها الوكالات الميزانية المتكاملة بطريقة منسقة.
    En proceso de aplicación: Ya se han iniciado el examen y la revisión de la política de recuperación de gastos en el contexto de la armonización del presupuesto integrado que se pondrá en marcha en 2014. UN جارية: بدأت مناقشة واستعراض سياسة استرداد التكاليف بالفعل في سياق مواءمة الميزانية المتكاملة في عام 2014.
    En el documento se indica también cómo se vincula esa labor con la evolución del presupuesto integrado. UN وتشير الورقة أيضا إلى مدى ارتباط هذا العمل بتطور الميزانية المتكاملة.
    Estimación de ingresos del componente institucional del presupuesto integrado UN تقديرات إيرادات العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة
    La Comisión espera recibir una nueva actualización sobre esta cuestión en el contexto del examen de mitad de período del presupuesto integrado en 2015. UN وتتوقع اللجنة تلقي المزيد من المستجدات في هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015.
    Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    El ejercicio presupuestario podrá cambiar en función de futuras propuestas y decisiones de la Junta Ejecutiva en el marco de la aplicación del presupuesto integrado. UN وقد تشهد فترة الميزانية تغييرا على أساس مقترحات وقرارات مقبلة للمجلس التنفيذي في سياق تنفيذ الميزانية المتكاملة.
    En los párrafos 69 y 70 del presupuesto integrado figura un desglose de los recursos. UN ويرد في الفقرتين 69 و 70 من الميزانية المتكاملة تفاصيل توزيع الموارد.
    La organización ha logrado contener los costes de gestión, lo que ha sido un principio rector para la preparación del presupuesto integrado. UN وتمكنت المنظمة من احتواء تكاليف الإدارة، وقد كان هذا مبدأ من المبادئ التوجيهية لإعداد الميزانية المتكاملة.
    Se proponen inversiones dentro del presupuesto integrado con el fin de garantizar que la capacidad del Fondo siga estando acorde con los resultados previstos de una organización en crecimiento. UN وتُقترح استثمارات في إطار الميزانية المتكاملة لضمان أن تتماشى قدرة الصندوق مع النتائج المتوقّعة من منظمة آخذة في النمو.
    Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    Con carácter bienal se realiza un examen a mitad de período del componente institucional del presupuesto integrado del PNUD UN هناك استعراض منتصف المدة للعنصر المؤسسي من الميزانية المتكاملة للبرنامج الإنمائي وذلك مرة كل سنتين.
    Asimismo, se revisaría toda suma comprometida durante el examen de mitad de periodo del presupuesto integrado. UN وسيتم أيضا استعراض أي مبلغ ملتزم به خلال استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة.
    La Comisión Consultiva espera recibir una nueva actualización acerca de esta cuestión en relación con el examen de mitad de período del presupuesto integrado, en 2015. UN وتنتظر اللجنة مواصلة استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة في عام 2015.
    Confirmó que se realizaría un examen de mitad de período del presupuesto integrado, en consonancia con el examen de mitad de período del plan estratégico. UN وأكد أن استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة سيجرى على نحو متسق مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    El informe incluirá un modelo del presupuesto integrado y un examen de las consecuencias que tendrán las clasificaciones armonizadas de los gastos en las políticas en vigor sobre recuperación de los gastos. UN وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف.
    El informe incluirá un modelo del presupuesto integrado y las consecuencias que tendrán las clasificaciones armonizadas de los gastos en las políticas en vigor sobre recuperación de los gastos UN وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف
    El informe incluirá un modelo del presupuesto integrado y las consecuencias que tendrán las clasificaciones armonizadas de los gastos en las políticas en vigor sobre recuperación de los gastos UN وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف
    En el contexto global del presupuesto integrado definitivo, que incluiría las oficinas sobre el terreno, se presentaría a la Junta Ejecutiva una definición más precisa. UN وسوف يقدم الى المجلس التنفيذي تعريف أكثر وضوحا في هذا الشأن في إطار السياق الكامل للميزانية الموحدة النهائية، مما سيشمل المكاتب الميدانية.
    La aplicación del concepto del presupuesto integrado por las oficinas exteriores exigiría que la secretaría llevara a cabo un nuevo examen. UN ٤٣٤ - ومضت تقول إن تنفيذ مفهوم الميزانية الموحدة للمكاتب الميدانية يقتضي مزيدا من الاستعراض من جانب اﻷمانة.
    A continuación, la opción y el modelo más factibles se perfeccionarán y se presentarán para su examen final y aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2013, junto con la aprobación del nuevo plan estratégico y del presupuesto integrado. UN وبعد ذلك، يقوم بإدخال مزيد من التحسين على الخيار والنموذج الأكثر جدوى وتقديمهما للمجلس للنظر والاعتماد النهائيين في الدورة العادية الثانية لعام 2013، بالارتباط مع اعتماد الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة.
    Varias delegaciones confirmaron que estaban resueltas a establecer una relación más estrecha entre los resultados en materia de desarrollo y los niveles de recursos y a actualizar la hoja de ruta para establecer pasos e hitos para el proceso de preparación del presupuesto integrado de 2014. UN وأكدت عدة وفود التزامها بتعزيز الروابط بين نتائج التنمية ومستويات الموارد المتاحة، وتحديث خارطة الطريق لتحديد الخطوات والمراحل اللازمة للفترة المؤدية إلى إعداد ميزانية متكاملة في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد