ويكيبيديا

    "del presupuesto ordinario para el bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الميزانية العادية لفترة السنتين
        
    • في الميزانية العادية لفترة السنتين
        
    • الميزانية العادية للفترة
        
    • للميزانية العادية لفترة السنتين
        
    • من الميزانية العادية بالنسبة لفترة السنتين
        
    85. El presupuesto de educación representa el 53,7% del presupuesto ordinario para el bienio 2000-2001. UN ٨٥ - تمثل ميزانية التعليم ٥٣,٧ في المائة من الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    151. El presupuesto de salud representa el 17,6% del presupuesto ordinario para el bienio 2000-2001. UN ١٥١ - تمثل ميزانية الصحة ١٧,٦ في المائة من الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    194. El Programa de servicios de socorro y servicios sociales representa el 10,2% del presupuesto ordinario para el bienio 2000-2001. UN ١٩٤ - تمثل ميزانية اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية ١٠,٢ في المائة من الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    En el apéndice A figura el total de las consignaciones del presupuesto ordinario para el bienio 1994-1995, por objeto de los gastos. UN ويبيّن التذييل ألف اجمالي حصة اﻷمانة العامة في الميزانية العادية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجه اﻹنفاق.
    En su 29º período de sesiones, la Comisión de Administración Pública Internacional adoptó una decisión con consecuencias financieras respecto del presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005. UN 1 - اتخذت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها التاسعة والعشرين قرارا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005.
    c) Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos del presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007 UN (ج) جدول الأنصبة المقرّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية للفترة المالية 2006-2007
    4. Decide examinar en su 21º período de sesiones, en el contexto de la preparación del presupuesto ordinario para el bienio 2014-2015, las recomendaciones del equipo de tareas con las modalidades descritas en su informe que no puedan aplicarse en los límites de los recursos existentes, y transmitirlas posteriormente, junto con sus consecuencias pertinentes para el presupuesto por programas, a la Asamblea General para su examen; UN 4- يقرر أن ينظر، أثناء دورته الحادية والعشرين، في التوصيات المشفوعة بالطرائق المبيّنة والمقدمة من فرقة العمل في تقريرها والتي لا يمكن تنفيذها من الموارد المتاحة، وذلك في سياق الأعمال التحضيرية للميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015، وأن يحيل بعد ذلك توصيات فرقة العمل وما يترتب عليها من آثار في الميزانية البرنامجية ذات الصلة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها؛
    231. El presupuesto de Servicios operacionales representa el 5,0% del presupuesto ordinario para el bienio 2000-2001. UN ٢٣١ - تمثل ميزانية الخدمات التشغيلية ٥ في المائة من الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    II. Ejecución por la UNCTAD de las actividades financiadas con el saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996–1997 UN ثانيا - تنفيـذ اﻷونكتاد لﻷنشطـة الممولـة من الرصيد غير المنفق المتبقي من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Los saldos no utilizados constituyen fondos del presupuesto ordinario para el bienio anterior que no se gastaron ya sea porque las contribuciones no se recibieron a tiempo o por otras razones. UN وأضاف قائلا إن الأرصدة غير المنفقة تمثل أموالا من الميزانية العادية لفترة السنتين السابقتين لم تُنفَق لأن الاشتراكات لم تُستَلم في الوقت المناسب ولأسباب أخرى.
    a) Toma nota del saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996-1997 por un monto de 9.326.600 dólares de los EE.UU.; UN )أ( تحيط علما بالرصيد غير المنفق البالغ ٦٠٠ ٣٢٦ ٩ من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    a) Tomó nota del saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996-1997 por un monto de 9.326.600 dólares de los EE.UU.; UN )أ( أحاطت علما بالرصيد غير المنفق البالغ ٦٠٠ ٣٢٦ ٩ من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Informe de logros y gastos relativo a las actividades de la UNCTAD financiadas con el saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996–1997 UN تقرير عـن المنجزات والنفقـات بالنسبة إلـى أنشطة اﻷونكتاد الممولة من الرصيد غير المنفق من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    En el caso de que esos recursos resultaran insuficientes, pidió al Secretario General que examinara todas las demás opciones, incluida la utilización de los saldos no utilizados del presupuesto ordinario para el bienio 1996 - 1997, como medida excepcional. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، إذا اتضح أن هذه التدابير غير كافية، أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، بما في ذلك استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، كتدبير استثنائي.
    Sólo entonces podría la Asamblea pasar a considerar otras fuentes de financiación, incluso, como medida excepcional, los saldos no utilizados del presupuesto ordinario para el bienio 1996 - 1997. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للجمعية حينئذ، وحينئذ فقط، النظر في مصادر أخرى للتمويل، بما في ذلك، كتدبير استثنائي، استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997.
    El saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996 - 1997 no se puede considerar como fuente de financiación alternativa, puesto que se ha programado y se sigue utilizando para los fines estipulados en la resolución 53/3 de la Asamblea General. UN أما الرصيد غير المنفق من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997 فاستخدامه مبرمج، ولا يزال يستخدم للأغراض التي ينص عليها قرار الجمعية العامة 53/3، ولا يمكن من ثم اعتباره مصدرا بديلا للتمويل.
    Los viajes de los expertos de países en desarrollo para participar en esas reuniones se han financiado y se seguirán financiando con cargo al saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996 - 1997, conforme a lo aprobado por la Asamblea General. UN وقد تم تمويل تكاليف سفر الخبراء من البلدان النامية للمشاركة في تلك الاجتماعات، وسيستمر تمويلها، من الرصيد غير المنفق من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، حسبما وافقت الجمعية العامة على ذلك.
    En este sentido, cabe recordar que, en su resolución 59/277 A, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General aprobó la suma de 64.571.300 dólares para el ACNUDH con cargo a la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005. UN 11 - وفي هذا الصدد، يُذكر أن الجمعية العامة وافقت بقرارها 59/277 ألف، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، في الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 على موارد للمفوضية تبلغ 300 571 64 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان.
    En este sentido, se recuerda que, en su resolución 59/277, la Asamblea General aprobó la suma de 64.571.300 dólares para el ACNUDH con cargo a la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005. UN 62 - وفي هذا الصدد، يُذكر أن الجمعية العامة وافقت بقرارها 59/277 في الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، على موارد لمفوضية حقوق الإنسان قدرها 300 571 64 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان.
    En relación con el párrafo 32 de la parte dispositiva, cabe recordar que, en su resolución 59/277, la Asamblea General aprobó la suma de 64.571.300 dólares para el ACNUDH con cargo a la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005. UN 71 - وفي هذا الصدد، يُذكر أن الجمعية العامة وافقت بقرارها 59/277 في الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، على موارد لمفوضية حقوق الإنسان قدرها 300 571 64 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان.
    b) El establecimiento de un fondo de reserva (apartados p) y q) del párrafo 112), en el contexto del presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009; UN (ب) إنشاء صندوق احتياطي (الفقرتان الفرعيتان 112 (ف) و (ص) في سياق الميزانية العادية للفترة 2008-2009)؛
    4. Decide examinar en su 21º período de sesiones, en el contexto de la preparación del presupuesto ordinario para el bienio 2014-2015, las recomendaciones del equipo de tareas con las modalidades descritas en su informe que no puedan aplicarse en los límites de los recursos existentes, y transmitirlas posteriormente, junto con sus consecuencias pertinentes para el presupuesto por programas, a la Asamblea General para su examen; UN 4- يقرر أن ينظر، أثناء دورته الحادية والعشرين، في التوصيات المشفوعة بالطرائق المبيّنة والمقدمة من فرقة العمل في تقريرها والتي لا يمكن تنفيذها من الموارد المتاحة، وذلك في سياق الأعمال التحضيرية للميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015، وأن يحيل بعد ذلك توصيات فرقة العمل وما يترتب عليها من آثار في الميزانية البرنامجية ذات الصلة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها؛
    23. El cuadro 2 muestra que los recursos del presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007 destinados a actividades relacionadas con los derechos humanos han aumentado en un 48,8% con respecto al bienio 2004-2005. UN 23- يبين الجدول 2 أن الموارد من الميزانية العادية بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007 الخاصة بالأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان تزايدت بنسبة 48.8 في المائة مقارنة بفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد