ويكيبيديا

    "del presupuesto por programas correspondiente al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • عن الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة
        
    Las necesidades quedan comprendidas en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007. UN وتندرج الاحتياجات في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Las necesidades quedan comprendidas en la sección 23 (Derechos humanos) del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007. UN وتندرج الاحتياجات في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    A/C.5/53/37 El programa de trabajo que figura en la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas correspondiente al bienio 1998–1999, sería modificado de la manera siguiente: UN ٥ - ومن المقرر أن يعدل برنامج العمل الوارد تحت الباب ٢٢، حقوق اﻹنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، على النحو التالي:
    Se prevé que, en la medida de lo posible, esa suma se sufragará con cargo a los recursos ya consignados para el bienio 2006-2007 y se informará al respecto en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007. UN ومن المتوخى أن يغطي الاعتماد الحالي لفترة السنتين 2006-2007 هذا المبلغ بالقدر الممكن، وأن يجري الإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    2. Pide al Secretario General que informe de toda necesidad adicional resultante de las recomendaciones del Comité Mixto, en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 20062007; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية تنشأ عن توصيات المجلس، وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    Esas necesidades quedarían reflejadas en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007. UN وسيتم إبرازها في تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Por consiguiente, la delegación de Cuba solicita a la Secretaría que le facilite información sobre el crecimiento de todas y cada una de las secciones presupuestarias a partir del presupuesto por programas correspondiente al bienio 1988-1989. UN وسيكون تحليل مدى ارتفاع مستوى الموارد على مدى فترات السنتين السابقة مفيدا؛ ولذلك، فإن وفدها يطلب الى اﻷمانة العامة تقديم معلومات عن الزيادات في كل باب من أبواب الميزانية اعتبارا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩.
    Las estimaciones expuestas para los servicios de conferencias se basan en el supuesto teórico de que ninguna de esas necesidades sería atendida utilizando los servicios de conferencias permanentes incluidos en la sección 1B, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias, del presupuesto por programas correspondiente al bienio 1998–1999. UN ٧ - وتقوم التقديرات السابقة لخدمة المؤتمرات على الافتراض النظري بعدم تلبية أي جزء من هذه الاحتياجات من داخل القدرة الدائمة لخدمة المؤتمرات الواردة تحت الباب ١ باء، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin que se proceda a votación, señalar a la atención de la Asamblea General que, de aprobar el proyecto de resolución A/53/L.22/Rev.2, se necesitará una consignación adicional de 184.300 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas correspondiente al bienio 1998-1999. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنــة بدون تصويت أن توصي الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمــاد مشروع القرار A/53/L.22/ Rev.2، سيلزم رصد اعتماد إضافــي قيمته ٣٠٠ ١٨٤ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    5. En resumen, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.5/57/L.38 sería necesario realizar una consignación adicional de 152.700 dólares además de la que ya figura en la sección 27 (Gestión y servicios de apoyo comunes) del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2002-2003. UN 5 - باختصار، سيقتضي اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.5/57/L.38 تخصيص مبلغ إضافي قدره 700 152 دولار وذلك علاوة على الموارد المقترحة في إطار الباب 27، خدمات الإدارة والدعم المركزي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/63/L.46/Rev.1 (en su forma oralmente revisada), se necesitarían 513.100 dólares adicionales para el bienio 2008-2009 en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009. UN 16 - في حال اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/63/L.46/Rev.1 (بصيغته المنقحة شفويا)، ستكون هناك حاجة لاعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 100 513 دولار.
    En este contexto, la Asamblea General aprobó la autoridad para obligar fondos en 2009 para la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq por valor de 5 millones de dólares, con cargo a la sección 32 del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009, para emprender la labor de diseño relacionada con la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN ووافقت الجمعية العامة في هذا السياق على سلطة الالتزام لعام 2009 لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار، في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وذلك للقيام بأعمال التصميم فيما يتعلق ببناء مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    También se informó a la Comisión de que no se han asignado recursos para hacer posible la accesibilidad del sitio web en relación con la sección 24, Derechos Humanos, del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2012-2013. La Comisión observa que se propone que las necesidades adicionales se financien con cargo al fondo para imprevistos. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم تُرصد في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 أي موارد تسمح بتيسير الوصول إلى ذلك الموقع الشبكي، وهي تلاحظ أنه من المقترح توفير الاحتياجات الإضافية من خلال صندوق الطوارئ.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin que se proceda a votación, aprobar la recomendación de que se otorgue una subvención de 213.000 dólares de los Estados Unidos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente a 1999, en la inteligencia de que no se necesitará una consignación adicional en la sección 2B (Desarme) del presupuesto por programas correspondiente al bienio 1998-1999. UN وبناء على اقتراح الرئيس قررت اللجنة، بدون تصويت، الموافقة على التوصية بإعانة قدرها ٠٠٠ ٢١٣ من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩، على أن يكون مفهوما، أنه لن يلزم تخصيص أي مبالغ إضافية في إطار الباب ٢ باء )نزع السلاح( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Todavía se están discutiendo detalles sobre los meses de trabajo que dedicará el personal a la elaboración del informe, que serán presentados en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007. UN ولا تزال التفاصيل المحددة المتعلقة بعدد أشهر العمل التي يكرسها الموظفون لإعداد التقرير قيد الاستعراض وستُذكر في إطار تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Se propone que las necesidades para el bienio actual se recojan en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 20062007. UN ومن المقترح أن تبين الاحتياجات اللازمة لفترة السنتين الحالية في تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    2. Pide al Secretario General que informe de toda necesidad adicional resultante de las recomendaciones del Comité Mixto, en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية تنشأ عن توصيات المجلس، وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    2. Pide al Secretario General que informe de toda necesidad adicional resultante de las recomendaciones del Comité Mixto, en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية تنشأ عن توصيات المجلس، وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    53. Pide al Secretario General que haga todo lo posible por sufragar toda necesidad adicional dimanada de las decisiones enunciadas en la sección IV supra con la consignación existente y que informe de los costos reales en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 20082009; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من جهد لتلبية أي احتياجات إضافية تنشأ عن القرارات الواردة في الجزء الرابع أعلاه في إطار الاعتمادات الموجودة وأن يقدم تقريرا عن التكاليف الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    Esas necesidades quedarían reflejadas en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007. UN وسيتم إبرازها في تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    ● El Comité del Programa y de la Coordinación debería procurar, durante el próximo examen del presupuesto por programas correspondiente al bienio 1998-1999, que todos los programas incorporen de manera palpable una perspectiva de género, llegando incluso a individualizar actividades concebidas para adoptar un análisis basado en el género. UN • على لجنة البرنامج والتنسيق أن تكفل، في أثناء استعراضها المقبل للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، إدماج منظور نوع الجنس بوضوح في اﻷنشطة الرئيسية لجميع برامجها، بما في ذلك من خلال تحديد اﻷنشطة التي تصمم لتتضمن تحليلا لاعتبارات نوع الجنس.
    El Grupo se reunió y examinó, entre otras cosas, los preparativos de la XI UNCTAD y los preparativos a nivel del sistema de las Naciones Unidas del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2006-2007. UN وقد اجتمع الفريق العامل وناقش جملة أمور منها الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، والتحضير على نطاق منظومة الأمم المتحدة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. الحواشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد