ويكيبيديا

    "del proceso arbitral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات التحكيم
        
    • عملية التحكيم
        
    • اجراءات التحكيم
        
    • الكمبياﻻت
        
    • العملية التحكيمية
        
    • دعاوى التحكيم
        
    A/CN.9/410 Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral UN 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    C. Aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral UN اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre la organización del proceso arbitral. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Por otra parte, tal como ha manifestado la CNUDMI, las Notas no deben afectar a la flexibilidad del proceso arbitral. UN ومن ناحية أخرى، لا يجب أن تؤثر الملاحظات، كما أوضحت اللجنة، على مرونة عملية التحكيم.
    Se opinó que este tipo de presentaciones podían ser útiles, ayudando al tribunal arbitral a resolver la controversia y promoviendo la legitimidad del proceso arbitral. UN وقيل إن تلك المذكّرات مفيدة لهيئة التحكيم في تسوية النـزاع وتعزّز مشروعية عملية التحكيم.
    Además, debería aprobar definitivamente el proyecto revisado de notas sobre organización del proceso arbitral. UN كما ينبغي أن تعتمد مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم في شكل نهائي.
    Además, no deben afectar en modo alguno a la flexibilidad del proceso arbitral. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن تمس بمرونة إجراءات التحكيم بأي حال من اﻷحوال.
    Es asimismo motivo de satisfacción la aprobación de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    A ese respecto, el orador encomia la aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    En cuanto a la labor futura, habría que actualizar las Notas de la CNUDMI sobre la Organización del proceso arbitral, de 1996. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأعمال المقبلة، ينبغي تحديث ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم الصادرة في عام 1996.
    B. Examen del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral UN باء - مناقشة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    La Comisión examinó un proyecto revisado de notas sobre organización del proceso arbitral, preparado por la Secretaría. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Considera favorable la aprobación de las Notas, ya que facilitarán el desarrollo del proceso arbitral en general y del arbitraje internacional en particular, sobre todo en el caso de que las partes tengan sistemas jurídicos diferentes. UN وقال إنه يؤيد إقرار المذكرات، التي من شأنها أن تعزز تطوير إجراءات التحكيم عامة والتحكيم الدولي خاصة، وعلى اﻷخص في الحالات التي يكون فيها لﻷطراف نظم قانونية مختلفة.
    Es motivo de satisfacción que la CNUDMI haya concluido su labor relativa a las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    El orador reitera su aprobación de los principios que inspiraron la redacción del proyecto de Notas, particularmente el principio de que las Notas no deben afectar en modo alguno a la flexibilidad del proceso arbitral. UN وأكد تأييد وفده للمبادئ التي تستند إليها صياغة المذكرات، ولا سيما المبدأ القائل بأن هذه اﻷخيرة لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تؤثر في مرونة إجراءات التحكيم.
    En el artículo 7 se abordaban las excepciones a la transparencia, que se limitaban a la protección de la información de carácter confidencial y delicado y de la integridad del proceso arbitral. UN وتتناول المادة 7 الاستثناءات من الشفافية، وهي محصورة في حماية المعلومات السرية والحساسة وسلامة عملية التحكيم.
    Uno de los objetivos importantes de las Directrices consiste en aumentar la previsibilidad y la eficacia del proceso arbitral sin sacrificar por ello la conveniente flexibilidad del proceso. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الهامة في المبادئ التوجيهية في زيادة الشفافية والكفاءة في عملية التحكيم بدون التضحية بالمرونة اللازمة للعملية.
    También se indicó que toda excepción encaminada a amparar la integridad del proceso arbitral debería estar basada en criterios muy estrictos y debería limitarse a los ejemplos dados de intimidación o amenaza física de las personas que participaran en el procedimiento de arbitraje. UN وقيل كذلك إنَّ أيَّ استثناء من الشفافية فيما يتعلق بحماية سلامة عملية التحكيم ينبغي أن يستند إلى حد أدنى مرتفع، وأنه ينبغي أن يقتصر على الأمثلة المذكورة بشأن الحماية من التهديدات المعنوية والمادية للأشخاص المعنيين بإجراءات التحكيم.
    Se sugirió que la Secretaría realizara más investigaciones sobre casos de arbitraje internacional regidos por el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, a fin de analizar el modo en que los tribunales habían ejercido su poder discrecional para proteger la integridad del proceso arbitral. UN واقتُرح أن تقوم الأمانة بمزيد من البحوث عن قضايا التحكيم الدولي بموجب قواعد الأونسيترال لتحليل كيفية استخدام هيئات التحكيم لتلك الصلاحية التقديرية من أجل حماية سلامة عملية التحكيم.
    La Corte Permanente de Arbitraje comunicó que se encargaba de divulgar normas procesales modernas y, mediante el suministro de apoyo administrativo por su Oficina Internacional, a un costo mínimo aseguraba la eficacia en términos de costo del proceso arbitral. UN ١٨ - وأفادت هيئة التحكيم الدائمة بأنها تقوم بتوفير قواعد إجرائية عصرية كما تقوم، بتقديم الدعم اﻹداري من مكتبها الدولي بتكلفة إسمية، بضمان فعالية تكاليف عملية التحكيم.
    del proceso arbitral UN باء - مناقشة مشروع الملحوظات عن تنظيم اجراءات التحكيم
    72. Se formuló una pregunta sobre si habría que prever excepciones concretas para regular la cuestión de la protección de la integridad del proceso arbitral. UN 72- وطُرح تساؤل بشأن ما إذا كان ينبغي النص على استثناءات معيّنة من أجل معالجة مسألة صون نـزاهة العملية التحكيمية.
    . En la nota, luego de indicarse la conveniencia de observar los principios de discreción y flexibilidad en la dirección del proceso arbitral, se señalaba que en algunas circunstancias esos principios podían dificultar que los participantes en un arbitraje se prepararan para las diversas fases del proceso arbitral. UN وإذ لاحظت المذكرة جدوى اﻷخذ بمبدأ توخي المرونة وحسن التقدير في تسيير دعاوى التحكيم، أوضحت أن هذا المبدأ، في بعض الظروف، قد يجعل من العسير على المشتركين في التحكيم إعداد العدة لمختلف مراحل دعاوى التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد