ويكيبيديا

    "del proceso de aprobación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الموافقة على
        
    • عملية إقرار
        
    • بعملية اعتماد
        
    • بعملية الموافقة على
        
    Como parte del proceso de aprobación de préstamos, el Banco: UN وكجزء من عملية الموافقة على القروض ، قام البنك بما يلي:
    En la actualidad, estas aldeas están en distintas etapas del proceso de aprobación de los planes. UN ووصلت هذه القرى حالياً إلى مراحل مختلفة من عملية الموافقة على الخطط.
    Estas aldeas están actualmente en diferentes etapas del proceso de aprobación de los planes. UN وتمر هذه القرى في الوقت الحاضر بمراحل مختلفة من مراحل عملية الموافقة على الخطط.
    Añadió que la armonización del proceso de aprobación de la programación también exigiría la participación de las juntas ejecutivas respectivas en sus propios procedimientos. UN وأشارت إلى أن تنسيق عملية إقرار البرامج ستحتاج أيضا إلى مشاركة المجالس التنفيذية المختصة فيما يتعلق بإجراءاتها الخاصة.
    c) La transparencia del proceso de aprobación de los proyectos; UN ضمان شفافية عملية الموافقة على المشروعات؛
    Examen del proceso de aprobación de programas de país UN استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية
    La Junta había recomendado anteriormente que se redujera el período de tramitación del proceso de aprobación de órdenes de modificación y los retrasos acumulados. UN 49 - وأوصى المجلس سابقاً بتقصير وقت تجهيز طلبات التعديل والحد من الأعمال المتراكمة في عملية الموافقة على تلك الطلبات.
    Al propio tiempo, se reconoció que la armonización del proceso de aprobación de programas no se traduciría por sí sola en una mayor colaboración y coordinación entre los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD en la formulación de sus respectivos programas. UN وفي الوقت نفسه، اعترف بأن تنسيق عملية الموافقة على البرامج لا تؤدي في حد ذاتها إلى زيادة التعاون والتنسيق فيما بين اللجنة التنفيذية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إعداد برامج كل منها.
    A partir de 2005, algunos aspectos fundamentales del proceso de aprobación de proyectos han pasado a depender de las instancias subregionales, lo que ha favorecido el aumento de la participación del sistema de las Naciones Unidas. UN وبدءاً من عام 2005، انتقلت الجوانب الرئيسية في عملية الموافقة على المشاريع إلى المستوى دون الإقليمي، مما يسَّر توسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2006/36 sobre el examen del proceso de aprobación de programas de país. UN 35 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2006/36 بشأن استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية.
    Examen del proceso de aprobación de programas de país UN 2006/36 استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية
    Adoptó la decisión 2006/36, de 13 de septiembre de 2006, sobre el examen del proceso de aprobación de los programas de país. UN اتخذ القرار 2006/36 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2006 المتعلق باستعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية.
    Examen del proceso de aprobación de los programas por países UN 2006/19 - استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية
    La mayor reducción de la prevista en los días de tramitación obedeció al incremento del número de reuniones de la Junta Local de Fiscalización de Bienes y a la agilización del proceso de aprobación de los casos administrativos de paso a pérdida y ganancias UN وتحققت هذه النتيجة التي تفوق ما كان مقررا بفضل زيادة عدد الاجتماعات التي عقدت مع مجلس مسح الممتلكات المحلي، وتبسيط عملية الموافقة على حالات الشطب الإدارية.
    Transparencia, simplicidad, flexibilidad y rapidez del proceso de aprobación de proyectos UN 8 - شفافية- وبساطه، وسرعة عملية الموافقة على المشاريع
    :: Supervisión del proceso de aprobación de tratados, incluidos testimonios para asesorar al Senado de los Estados Unidos y obtener su consentimiento UN الإشراف على عملية الموافقة على المعاهدات، بما في ذلك الإدلاء بالشهادة أمام مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة التماسا لرأيه وموافقته
    Añadió que la armonización del proceso de aprobación de la programación también exigiría la participación de las juntas ejecutivas respectivas en sus propios procedimientos. UN وأشارت إلى أن تنسيق عملية إقرار البرامج ستحتاج أيضا إلى مشاركة المجالس التنفيذية المختصة فيما يتعلق بإجراءاتها الخاصة.
    Una delegación, recordando la decisión 97/12, declaró que había sido una preocupación importante de la Junta Ejecutiva evitar la microgestión y mantener la supervisión del proceso de aprobación de la programación por países. UN وذكر أحد الوفود بعد ما أشار إلى المقرر 97/12 أن أحد الاهتمامات الرئيسية للمجلس التنفيذي تمثل في تلافي الإدارة الجزئية مع الاحتفاظ بالإشراف على عملية إقرار البرامج القطرية.
    Una delegación, recordando la decisión 97/12, declaró que había sido una preocupación importante de la Junta Ejecutiva evitar la microgestión y mantener la supervisión del proceso de aprobación de la programación por países. UN وذكر أحد الوفود بعد ما أشار إلى المقرر 97/12 أن أحد الاهتمامات الرئيسية للمجلس التنفيذي تمثل في تلافي الإدارة الجزئية مع الاحتفاظ بالإشراف على عملية إقرار البرامج القطرية.
    El Subcomité pide que se le mantenga informado acerca del proceso de aprobación de esas nuevas leyes y de su entrada en vigor. UN وترجو اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بعملية اعتماد هذه القوانين الجديدة ودخولها حيز النفاذ.
    La Conferencia de las Partes escuchará a continuación un breve recordatorio del proceso de aprobación de las credenciales de los representantes. UN بعد ذلك سيستمع مؤتمر الأطراف إلى تذكير مختصر بعملية الموافقة على وثائق تفويض الممثلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد