ويكيبيديا

    "del proceso de examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية استعراض
        
    • لعملية استعراض
        
    • عملية النظر في
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • من عملية الاستعراض
        
    • عملية الاستعراض لعام
        
    • لعملية اﻻستعراض الشامل في
        
    • في قيادة عملية الاستعراض التابعة
        
    • عن عملية الاستعراض
        
    • عملية الاستعراض في عام
        
    El FNUAP convocaría una reunión mundial de su personal hacia el final del proceso de examen de la CIPD. UN وسيعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماعا عالميا لموظفيه عند نهاية عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Asimismo, constituyen la base del proceso de examen de los programas y elaboración de estrategias del FNUAP. UN وهي تعتبر أيضا جوهر عملية استعراض الصندوق للبرنامج ووضع الاستراتيجيات.
    La creación de capacidad era muy importante y constituía uno de los objetivos del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وإن بناء القدرات مهم للغاية وهو أحد أهداف عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    El éxito en la puesta en práctica de los principales resultados y medidas provenientes del proceso de examen de la Conferencia de El Cairo dependerá del éxito en la movilización de los recursos. UN وأن نجاح تنفيذ اﻹجراءات والنتائج اﻷساسية لعملية استعراض مؤتمر القاهرة يتوقف على النجاح في تعبئة الموارد.
    Otras nueve personas, dos de las cuales también habían presentado solicitudes con anterioridad, y nueve entidades fueron mantenidas en las listas del Comité después de la terminación del proceso de examen de las solicitudes en el seno del Comité. UN وبعد اتمام عملية النظر في الطلبات داخل اللجنة، بقيت مدرجة في قائمة اللجنة، أسماء تسعة أفراد آخرين، كان اثنان منهم قد سبق لهما تقديم طلبات، وأسماء تسعة كيانات.
    Al acercarse el fin del proceso de examen de mitad de período, era necesario intensificar y fortalecer el programa, de conformidad con el Consenso de São Paulo. UN وفي ضوء المراحل النهائية لعملية الاستعراض النصفي، ينبغي تكثيف البرنامج وتعزيزه، تمشياً مع توافق آراء ساو باولو.
    Además, en las aportaciones se abordaban algunos aspectos específicos del proceso de examen de los países y se formulaban propuestas al respecto. UN كما تناولت المساهمات جوانب محدَّدة من عملية الاستعراض القطري، وقُدِّمت مقترحات في ذلك الصدد.
    Las aportaciones que se reciban de los gobiernos miembros interesados se considerarán parte integrante del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وستعتبر المدخــلات الواردة مــن الحكومــات اﻷعضاء الراغبة جزءا لا يتجزأ من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    La creación de capacidad era muy importante y constituía uno de los objetivos del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وإن بناء القدرات مهم للغاية وهو أحد أهداف عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    A continuación figura la propuesta presentada por el Canadá para el mejoramiento del proceso de examen de la aplicación, que consideramos una función prioritaria de la Convención. UN يقدم فيما يلي اقتراح كندا لتحسين عملية استعراض التنفيذ، وهي عملية نراها مهمة أساسية من مهام الاتفاقية.
    El diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará próximamente es parte importante del proceso de examen de los compromisos contraídos. UN ومن ثَمَّ فإن الحوار المرتقب الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية هو جزء مهم من عملية استعراض الالتزامات.
    Uno de los objetivos del proceso de examen de Monterrey debería ser el de aunar a todos los actores en torno a una serie limitada de principios fundamentales. UN وينبغي أن يكون أحد أهداف عملية استعراض مونتيري حشد تأييد كل الأطراف الفاعلة لعدد محدود من المبادئ الأساسية.
    Versión revisada del proceso de examen de inscripciones en el Registro de exenciones específicas aprobado en la primera reunión de la Conferencia de las Partes con excepción de los párrafos 4 y 5 UN عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة التي اعتمدها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، باستثناء الفقرتين 4 و5
    Esos participantes señalaron que ese vínculo había sido subrayado a través del proceso de examen de Monterrey y que era particularmente crucial en una era de rápida globalización. UN وأشار هؤلاء المشاركون إلى أن هذه العلاقة قد سُلّط عليها الضوء من خلال عملية استعراض مونتيري، وهي ذات أهمية خاصة في عصر العولمة السريعة.
    También quisiera agradecer a los cofacilitadores del proceso de examen de la Comisión de Consolidación de la Paz la labor que han realizado. UN أود أيضا أن أشكر الميسرين المشاركين في عملية استعراض لجنة بناء السلام على العمل الذي اضطلعا به.
    Se han iniciado consultas en preparación del proceso de examen de la Estrategia de Mauricio. UN وجرى الشروع في مشاورات للتحضير لعملية استعراض موريشيوس.
    En ese proceso queda poco tiempo para el diálogo y la conciliación de opiniones divergentes, que constituyen una de las principales ventajas del proceso de examen de programas y formulación de estrategias del FNUAP. UN ولا يتسنى سوى وقت قليل ﻹجراء الحوار والتوفيق بين اﻵراء المختلفة، وهما من المزايا القوية لعملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    21. En el documento FCCC/SBSTA/1999/3 se examinan los aspectos técnicos del proceso de examen de los inventarios. UN 21- تتضمن الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3. بحثاً للجوانب الفنية لعملية استعراض قوائم الجرد.
    11. En su segundo período de sesiones, el OSE podría ocuparse del proceso de examen de estas comunicaciones, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de la Convención. UN ١١- يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول في دورتها الثانية مسألة عملية النظر في هذه البلاغات، وفقاً للمادة ٠١ من الاتفاقية.
    Al acercarse el fin del proceso de examen de mitad de período, era necesario intensificar y fortalecer el programa, de conformidad con el Consenso de São Paulo. UN وفي ضوء المراحل النهائية لعملية الاستعراض النصفي، ينبغي تكثيف البرنامج وتعزيزه، تمشياً مع توافق آراء ساو باولو.
    La metodología se había aplicado en el contexto de los estudios Noblemaire realizados como parte del proceso de examen de 1995 y había sido aceptada por los demás empleadores participantes en el proceso. UN وقد طبقت المنهجية في سياق دراسات مبدأ نوبلمير التي أجريت كجزء من عملية الاستعراض لعام ١٩٩٥، وجرى قبولها من جانب أرباب العمل اﻵخرين المشتركين في تلك العملية.
    La Oficina prestará apoyo a la Comisión en la ejecución de las recomendaciones derivadas del proceso de examen de 2010. UN وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ التوصيات التي قد تتمخض عن عملية الاستعراض لعام 2010.
    Elogian al UNFPA como promotor del proceso de examen de la Conferencia y por su trabajo en el índice del informe del Secretario General, que destaca el amplio apoyo de los Estados Miembros al Programa de Acción de El Cairo. UN وأشادوا بصندوق الأمم المتحدة للسكان على دوره في قيادة عملية الاستعراض التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فضلا عن أعماله بشأن التقرير المفهرس للأمين العام، الذي أكد الدعم الواسع النطاق من جانب الدول الأعضاء لبرنامج عمل القاهرة.
    Nota: Como resultado del proceso de examen de 2006, algunas Partes volvieron a calcular y presentar sus inventarios de 2006 después de la publicación del documento FCCC/SBI/2006/26. UN ملاحظة: نتيجة عملية الاستعراض في عام 2006، أعادت بعض الأطراف حساب قوائم الجرد لعام 2006 وقدمتها من جديد بعد أن صدرت الوثيقة FCCC/SBI/2006/26.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد