ويكيبيديا

    "del proceso de examen periódico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاستعراض الدوري
        
    • لعملية الاستعراض الدوري
        
    En ese sentido, Colombia ha aceptado las recomendaciones formuladas por el Consejo de Derechos Humanos en el contexto del proceso de examen periódico universal. UN وفي هذه الصدد، قبلت كولومبيا توصيات مجلس حقوق الإنسان في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La labor iniciada por el Gobierno para llevar a la práctica las recomendaciones del proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos también es digna de elogio. UN كما أن العمل الذي بدأته الحكومة لتنفيذ توصيات عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان يستحق الإشادة.
    La participación activa y el compromiso de la sociedad civil y otras partes interesadas en diversos estadios del proceso de examen periódico universal también se acogió con particular satisfacción. UN كما رُحب بشكل خاص بمساهمة ومشاركة المجتمع المدني وأطراف معنية أخرى صاحبة مصلحة، مشاركة فعالة في مراحل مختلفة من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    550. Además, los Países Bajos aprovecharon la oportunidad para formular algunas observaciones acerca del proceso de examen periódico universal hasta la fecha. UN 550- وعـلاوة على ذلك، اغتنمـت هولنـدا الفرصة للإدلاء ببعض الملاحظات عن عملية الاستعراض الدوري الشامـل حتى تاريخـه.
    El Pakistán será uno de los primeros países en ser examinado en el marco del proceso de examen periódico universal. UN وستكون باكستان من أولى البلدان التي ستخضع لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    39. El Reino Unido recomendó que Israel participara con la sociedad civil en la labor de seguimiento y en la realización del proceso de examen periódico universal. UN 39- وأوصت المملكة المتحدة إسرائيل بأن تشرك المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Por lo tanto, las recomendaciones formuladas por los órganos de tratados y los procedimientos especiales, incluidas las relativas a la libertad de religión o de creencias, se evalúan en el marco del proceso de examen periódico universal. UN وهكذا فإن توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، بما في ذلك تلك المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، تصب في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    28. Las declaraciones públicas formuladas en órganos como el Consejo de Derechos Humanos, en el curso del proceso de examen periódico Universal proporcionan información adicional. UN 28- وتوفر البيانات العلنية في هيئات مثل مجلس حقوق الإنسان أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل، مزيدا من المؤشرات.
    :: Colaborar continuamente con todos nuestros asociados interesados para evaluar y vigilar la aplicación de las recomendaciones del proceso de examen periódico universal; y UN :: المشاركة المستمرة مع جميع شركائنا وأصحاب المصلحة في تقييم ورصد تنفيذ التوصيات التي تضعها عملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Además, esas medidas menoscaban la credibilidad y la integridad del proceso de examen periódico universal, que es el marco convenido para abordar las cuestiones de derechos humanos en todos los países. UN زيادة على ذلك، تقوِّض هذه التدابير مصداقية ونزاهة عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تعتبر الإطار المتفق عليه لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Las cuestiones de derechos humanos en un país concreto deben abordarse en el marco del proceso de examen periódico universal, que se concibió precisamente para esa función. UN وينبغي معالجة مسائل حقوق الإنسان التي تستهدف بلداناً معيّنة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، التي استُنبطت بدقّة من أجل هذه المهمة.
    Jana Utthan Pratisthan dirigió la publicación del informe de la sociedad civil a la Conferencia de Examen de Durban, que fue presentado en Ginebra como parte del proceso de examen periódico universal a finales de 2010. UN وقادت المنظمة قيام مؤتمر استعراض ديربان بنشر تقرير المجتمع المدني، الذي قدم كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل في جنيف في أواخر عام 2010.
    La Asociación ha coordinado informes paralelos de las organizaciones no gubernamentales para promover unos exámenes equilibrados de Australia por parte de los comités de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y como parte del proceso de examen periódico universal. UN وضعت الرابطة تقارير ظل للمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز قيام لجان الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات باستعراضات متوازنة لأستراليا كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Al menos otros 23 Estados se comprometieron formalmente a ratificar el Protocolo facultativo en el marco del proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, el Comité de los Derechos del Niño u otros mecanismos de derechos humanos. UN وتعهّد ما لا يقل عن 23 دولة أخرى تعهداً رسمياً بالتصديق على البروتوكول الاختياري المذكور في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان أو لجنة حقوق الطفل أو آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    Exhorta además al Gobierno a que haga un seguimiento de las recomendaciones del proceso de examen periódico universal, aclarando qué recomendaciones apoya el Gobierno y facilitando información sobre las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones. UN ويدعو الحكومة كذلك إلى متابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل من خلال توضيح التوصيات التي تحظى بتأييد الحكومة وتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات.
    Espera que se pueda llegar a un consenso respecto de las recomendaciones derivadas del proceso de examen periódico universal a fin de mejorar la labor del Consejo y sus actividades sobre el terreno. UN وأعربت عن الأمل في إمكان التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الناجمة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل بقصد تحسين أعمال المجلس وكذلك جهوده المبذولة في الميدان.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución deben, más bien, ofrecer a los países un asesoramiento constructivo y apoyo a través del proceso de examen periódico universal. UN وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Exhorta al Gobierno iraní a aplicar las recomendaciones dimanantes del proceso de examen periódico universal y a adoptar medidas para abolir las ejecuciones de jóvenes infractores y a declarar una moratoria de la pena capital. UN وحث الحكومة الإيرانية على تنفيذ التوصيات الناجمة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل واتخاذ التدابير لإلغاء عقوبة إعدام القصّر وإعلان وقفٍ لعقوبة الإعدام.
    La República de Macedonia seguirá contribuyendo al buen funcionamiento del proceso de examen periódico universal y asegurará un seguimiento eficaz de sus recomendaciones. UN وستواصل جمهورية مقدونيا دعم حسن سير عملية الاستعراض الدوري الشامل، وسوف تكفل متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل بصورة فعالة.
    Por lo que respecta a la evaluación del efecto general del proceso de examen periódico universal, la oradora sugiere reflexionar sobre la posibilidad de recurrir a expertos independientes. UN وبخصوص تقييم النتائج العامة لعملية الاستعراض الدوري الشامل، يقترح أن ينظر في مسألة استخدام كفاءات الخبراء المستقلين.
    :: Apoyar y fortalecer el funcionamiento eficaz del proceso de examen periódico universal. UN :: دعم وتعزيز الأداء الفعال لعملية الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد