Nos preocupa hondamente la marginación, especialmente en los países africanos menos adelantados, del proceso de globalización y liberalización. | UN | ونحن نشعر بالقلق البالغ إزاء تهميش أقل البلدان نموا، وخاصة البلدان اﻷفريقية منها، في عملية العولمة والتحرير. |
Este doble proceso de concentración es una de las características del proceso de globalización actual. | UN | وعملية التركيز المزدوجة هذه هي إحدى خصائص عملية العولمة الحالية. |
Las restricciones en esta área constituyen una de las más serias, injustificadas y aún inexplicadas asimetrías del proceso de globalización. | UN | وتعتبر القيود القائمة في هذا المجال من أخطر أوجه الاختلال التي ليس لها مبرر والتي لم تفسر حتى اﻵن في عملية العولمة. |
Ello generará la confianza para apuntalar la tolerancia y la buena voluntad, que deben ser la piedra angular del proceso de globalización. | UN | وهذا سيتمخض عن الثقة اللازمة لترسيخ التسامح وحُسن النية اللذين يجب أن يكونا الركن الأساسي لعملية العولمة. |
Es esencial centrarse más en crear un entorno político estable y pacífico en los países en desarrollo, así como una gestión eficaz del proceso de globalización. | UN | وقال إن من الأمور الحاسمة زيادة التركيز على خلق بيئة سياسية سلمية ومستقرة في البلدان النامية، وكذلك الحاجة إلى إدارة فعّالة لعملية العولمة. |
Está de acuerdo en que las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deben centrarse en las distintas formas de garantizar que los pobres se beneficien del proceso de globalización. | UN | وقال انه يتفق على أن اليونيدو بحاجة لأن تركّز أنشطة محفلها العالمي على السبل الكفيلة بتأمين استفادة الفقراء من العولمة. |
Los objetivos de importación establecidos como parte del proceso de globalización han repercutido desfavorablemente en la economía local. | UN | وذكرت أن الأهداف الموضوعة للاستيراد كجزء من عملية العولمة كان لها أثر سلبي على الاقتصاد المحلي. |
Objetivo de la Organización: Beneficiarse más plenamente del proceso de globalización mediante un aumento de las corrientes mundiales y regionales de comercio e inversión. | UN | هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية. |
Las desigualdades y el carácter exclusivo del proceso de globalización hacen que hoy en día este planteamiento integrado sea un imperativo urgente. | UN | والتفاوتات التي تتسم بها عملية العولمة وطبيعتها الحصرية لا تؤدي إلا إلى جعل الأخذ بنهج متكامل كهذا حتمية معاصرة عاجلة. |
Se necesitaba un enfoque amplio y de conjunto para asegurar la gestión eficaz del proceso de globalización y reducir al mínimo sus consecuencias negativas. | UN | وهناك حاجة إلى نهج شامل ومشترك لضمان إدارة عملية العولمة بشكل فعال والحد من آثارها السلبية. |
Objetivo de la organización: Benficiarse más plenamente del proceso de globalización mediante un aumento de las corrientes mundiales y regionales de comercio e inversión | UN | هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية. |
A menudo se ha cualificado el auge de la sociedad de redes como parte del proceso de globalización. | UN | وأصبح من الشائع الإشارة إلى نهضة الشبكة الاجتماعية كجزء من عملية العولمة. |
Primero, consideramos que la comunidad internacional debería entender plenamente las dificultades especiales que atraviesan los países en desarrollo a causa del proceso de globalización. | UN | أولا، نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهم الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في عملية العولمة. |
Objetivo de la Organización: Beneficiarse más plenamente del proceso de globalización mediante un aumento de las corrientes mundiales y regionales de comercio e inversión. | UN | هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية. |
A. Mejor conocimiento del proceso de globalización y sus consecuencias para el desarrollo 9 | UN | ألف- الفهم الأفضل لعملية العولمة وآثارها على التنمية 9 |
en proceso de globalización A. Mejor conocimiento del proceso de globalización | UN | ألف - الفهم الأفضل لعملية العولمة وآثارها على التنمية |
El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio depende de la gestión concertada del proceso de globalización por la comunidad internacional y el fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo. | UN | ويتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الإدارة المتضافرة لعملية العولمة من قبل المجتمع الدولي وتوطيد الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
El ACNUDH también ha seguido prestando apoyo sustantivo a la labor que realizaba el Foro Social en cuestiones relacionadas con la pobreza y las dimensiones sociales del proceso de globalización. | UN | وواصلت المفوضية أيضا تقديم دعمها الفني لعمل المنتدى الاجتماعي بشأن المسائل المتعلقة بالفقر والأبعاد الاجتماعية لعملية العولمة. |
41. Las repercusiones sociales del comercio, la inversión y la liberalización financiera son asimismo importantes al abordar la dimensión social del proceso de globalización. | UN | 41- والأثر الاجتماعي للتحرير التجاري والاستثماري والمالي كبير هو الآخر بالنظر إلى البعد الاجتماعي لعملية العولمة. |
La vulnerabilidad de los pobres en las economías excluidas o marginadas del proceso de globalización aumenta a medida que se les van arrebatando oportunidades. | UN | ويزداد ضعف الفقراء في الاقتصادات المستبعدة من العولمة أو المهمّشة فيها لأنهم يُحرمون من الفرص. |
La revolución en las tecnologías de la información y las comunicaciones sigue cambiando el mundo a una velocidad vertiginosa y de manera fundamental, y ha creado una gran y creciente brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo, la cual tiene que cerrarse para que estos últimos se beneficien del proceso de globalización. | UN | 7 - وما زالت الثورة التي تشهدها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عاملا يحمل في طياته تغير العالم بوتيرة سريعة وعلى نحو جذري، مؤدية إلى فجوة عميقة ما فتئت تتسع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، الأمر الذي يتطلب رأبها إذا ما أريد للبلدان النامية أن تستفيد من مسار العولمة. |
2. Esto obedece en parte a las complejidades derivadas del proceso de globalización en curso. | UN | 2- ويعزى هذا جزئيا إلى الصعوبات الناشئة عن عملية التعولم الجارية. |
El multilateralismo es indispensable para la gestión del proceso de globalización de la economía mundial que se encuentra en marcha. | UN | والتعددية مسألة لا يستغنى عنها ﻹدارة عملية عولمة الاقتصاد العالمي الدائرة اﻵن. |