ويكيبيديا

    "del proceso de seguimiento de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية متابعة
        
    • لعملية متابعة
        
    Esta delegación solicitó también que se celebrara una reunión en 2003 dentro del marco del proceso de seguimiento de la Conferencia de la CEI. UN ودعا هذا الوفد أيضاً إلى عقد اجتماع في عام 2003 في إطار عملية متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    El orador exhorta a todos los Estados Miembros y a las partes interesadas a participar activamente, al más alto nivel posible, en ese importante evento que es el principal centro de coordinación intergubernamental del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وحث جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة بشكل فعال، وعلى أعلى مستوى ممكن، في هذه المناسبة الهامة التي هي بمثابة مركز تنسيق رئيسي حكومي دولي لعملية متابعة تمويل التنمية.
    Informe del Secretario General sobre las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية
    Esos debates forman parte integrante del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وتعد هذه المناقشات جزءاً لا يتجزأ من عملية متابعة تمويل التنمية.
    La delegación de Bulgaria reitera su apoyo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que representa el instrumento más importante del proceso de seguimiento de la Conferencia de Río. UN ٥٥ - إن وفد بلغاريا يجدد دعمه للجنة التنمية المستدامة التي تعد أهم أداة في عملية متابعة مؤتمر ريو.
    del proceso de seguimiento de la Cumbre no sólo se prevé que fije objetivos asequibles, sino que también proponga cómo se han de hacer realidad estos objetivos. UN ولا يتوقع من عملية متابعة مؤتمر القمة أن تحدد أهدافا قابلة للتحقيق فحسب، بل إنه يتوقع منها أيضا أن تقترح كيفية تحقيق هذه اﻷهداف.
    Por último, confirmó el interés del ACNUR en la continuación del proceso de seguimiento de la Conferencia de la CEI y estudiaría la posibilidad de celebrar una reunión en 2003 ó 2004 con los gobiernos interesados. UN وأخيراً، أكد على أن المفوضية تهتم بمواصلة عملية متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة وقال إنه سيبحث إمكانيات عقد اجتماع في عام 2003 أو في عام 2004 مع الحكومات المعنية.
    11. La Comisión destacó la importancia del proceso de seguimiento de la Conferencia de Ginebra celebrada los días 7 y 8 de junio de 2004. UN 11 - وشددت اللجنة على أهمية عملية متابعة نتائج مؤتمر جنيف المعقود في 7 و 8 حزيران/يونيه 2004.
    La autoridad y las actividades de la Asamblea General han continuado beneficiándose del proceso de seguimiento de la Cumbre Mundial 2005. UN 4 - ظلت سلطة الجمعية العامة وأنشطتها تستفيد من عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Fortalecimiento del proceso de seguimiento de la financiación UN تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية
    Como parte del proceso de seguimiento de la aplicación del Marco Estratégico, el Gobierno y la Comisión examinan semestralmente la aplicación de la estrategia de consolidación de la paz adoptada. UN وفي إطار عملية متابعة تنفيذ الإطار الاستراتيجي، تقوم حكومة غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام باستعراض تنفيذ استراتيجية بناء السلام المعتمدة على أساس نصف سنوي.
    Consciente de que los Estados Miembros y otros interesados han formulado propuestas concretas relativas al fortalecimiento del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى قدمت مقترحات محددة تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية،
    Modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo UN طرائق عملية متابعة تمويل التنمية
    Tomando nota además del informe del Secretario General sobre las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية،
    Tomando nota de los informes del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo, las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo y los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, UN ' ' وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وعن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية وعن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية،
    La participación de organizaciones no gubernamentales en el seguimiento de la Conferencia y su intervención activa en las reuniones del Grupo de Orientación y en Grupos de Trabajo específicos para abordar los diferentes componentes del Programa de Acción se consideran características dinámicas del proceso de seguimiento de la Conferencia. UN إن مشاركة المنظمات غير الحكومية في متابعة المؤتمر، واشتراكها النشط في اجتماعات الفريق التوجيهي، وفي أفرقة عاملة مخصصة لبحث مختلف مكونات برامج العمل، ينظر إليها جميعاً على أنها سمات دينامية لعملية متابعة المؤتمر.
    Hace sólo 12 meses se examinaron como parte de las negociaciones de Doha las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, al tiempo que el Consejo Económico y Social negoció una mejora del proceso de seguimiento en julio de 2009. UN إن طرائق التمويل لعملية متابعة التنمية تم استعراضها قبل 12 شهرا فقط كجزء من مفاوضات الدوحة، وقام المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق المفاوضات في تموز/يوليه 2009 بصقل عملية المتابعة.
    99. Bangladesh espera con interés el examen de las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, tal y como se solicitó en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, y también espera comprobar que llega a buen término la propuesta del Secretario General de crear un grupo a tal fin. UN 99 - وتتطلع بنغلاديش إلى استعراض طرائق لعملية متابعة تمويل التنمية، كما طالبت بذلك الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة، وأن يتحقق اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد