ويكيبيديا

    "del proceso del epu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    Las conclusiones y recomendaciones del proceso del EPU formarían una parte importante de ese informe que el Gobierno presentaría al Parlamento en el segundo trimestre de 2009. UN وستشكل الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل جزءاً هاماً من ذلك التقرير الذي ستعرضه الحكومة على البرلمان في ربيع عام 2009.
    International Women ' s Rights Action Watch Asia-Pacific manifestó que ese rechazo ponía de manifiesto que no había rendición de cuentas ni transparencia, lo cual resultaba contrario al espíritu del proceso del EPU. UN وقالت إن هذا الرفض يؤكد قلة المساءلة والشفافية ويتنافى وروح عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Las conclusiones y recomendaciones del proceso del EPU formarían una parte importante de ese informe que el Gobierno presentaría al Parlamento en el segundo trimestre de 2009. UN وستشكل الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل جزءاً هاماً من ذلك التقرير الذي ستعرضه الحكومة على البرلمان في ربيع عام 2009.
    Agradecemos además los comentarios y recomendaciones constructivos formulados por otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales a través del proceso del EPU. UN ونرحب أيضاً بالتعليقات والتوصيات البناءة الصادرة عن حكومات ومنظمات غير حكومية أخرى من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Esas reuniones permitieron dar una idea general del proceso del EPU y examinar las cuestiones más importantes en diversos grupos de trabajo. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    Envío de una delegación a Ginebra para informarse sobre el desarrollo del proceso del EPU; UN إيفاد بعثة للاطلاع على سير عملية الاستعراض الدوري الشامل في جنيف؛
    3. La primera evaluación de Liechtenstein en el marco del proceso del EPU tuvo lugar el 5 de diciembre de 2008. UN 3- وجرى التقييم الأول للحالة في ليختنشتاين كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El Gobierno y la Comisión Nacional de Derechos Humanos harían todo lo posible para aplicar las recomendaciones aceptadas, y presentarían un informe de mitad de período en el marco del proceso del EPU. UN وسوف تبذل الحكومة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كل ما في وسعهما لتنفيذ التوصيات المقبولة، وسوف يقدمان تقريراً عن منتصف المدة، باعتبار ذلك جزءاً من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    52. El éxito del proceso del EPU quedaría en entredicho si fuera un proceso puramente político. UN 52- وسيتعرض نجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل للمخاطر إذا كانت هذه العملية عملية سياسية تماماً.
    Finlandia estaba firmemente decidida a lograr el éxito del proceso del EPU y a velar por que éste añadiera valor y complementara -y no duplicara- otros mecanismos de derechos humanos existentes. UN وفنلندا ملتزمة التزاماً كاملاً بنجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل وضمان تقديمها قيمةً مضافة لآليات حقوق الإنسان القائمة وتكميلها لا تكرارها.
    En tercer término, cerciorarse de que en las etapas siguientes del examen, especialmente en el documento final del proceso del EPU, se aplique plenamente una perspectiva de género. UN ثالثاً، أن تضمن غواتيمالا الإدماج التام لمنظور جنساني في مراحل الاستعراض التالية، بما في ذلك نتائج عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Finlandia estaba firmemente decidida a lograr el éxito del proceso del EPU y a velar por que éste añadiera valor y complementara -y no duplicara- otros mecanismos de derechos humanos existentes. UN وفنلندا ملتزمة التزاماً كاملاً بنجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل وضمان تقديمها قيمةً مضافة لآليات حقوق الإنسان القائمة وتكميلها لا تكرارها.
    En teoría, el resultado del proceso del EPU debería generar un debate nacional sobre políticas, con la participación de los defensores de los derechos humanos. UN ففي الأوضاع المثالية، ينبغي أن تؤدي نتائج عملية الاستعراض الدوري الشامل إلى إجراء نقاش حول السياسات على المستوى الوطني، يشارك فيه المدافعون عن حقوق الإنسان.
    V. OPINIONES SOBRE LOS RESULTADOS del proceso del EPU UN خامساً- آراء بشأن النتائج التي أسفرت عنها عملية الاستعراض الدوري الشامل
    47. La República de Moldova encomió al Japón por haber promovido la participación de la sociedad civil en el seguimiento del proceso del EPU. UN 47- وأشادت جمهورية مولدوفا باليابان لإشراكها المجتمع المدني في متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Hacer participar a las organizaciones de la sociedad civil, y en particular a las comunidades multiétnicas y las zonas afectadas por el conflicto del norte y el este del país, en el seguimiento del proceso del EPU. UN إشراك منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات القائمة في المجتمعات المحلية المتعددة الإثنيات وفي المناطق المتأثرة بالنزاعات في شمال وشرق سري لانكا، في متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Gobierno reconoce esas preocupaciones y está resuelto a buscar medios para que se asuman compromisos al respecto, particularmente en el marco del presente informe y a través del proceso del EPU. UN وتقر الحكومة بهذه الشواغل وهي ملتزمة بإيجاد سُبُل لتناولها بما في ذلك في معرض هذا التقرير وخلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Habida cuenta de que la mayoría de los compromisos asumidos en virtud del proceso del EPU requerían algún tipo de inversión financiera, Dominica pidió a la comunidad internacional que le prestara asistencia para llevar a cabo su labor. UN ولما كانت معظم الالتزامات بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل تتطلب بعض الاستثمارات المالية، فإن دومينيكا دعت المجتمع الدولي إلى مساعدتها في مساعيها.
    El Grupo Africano desearía reiterar la importancia que concede a que se alcance un acuerdo sobre esta importante cuestión que, a su entender, es esencial para el éxito del proceso del EPU y, por consiguiente, del propio Consejo de Derechos Humanos, una cuestión que el Grupo Africano y, sin duda, todos los demás grupos regionales, defienden. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب مجدداً عن الأهمية التي توليها للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة، التي تعتبرها جوهرية لنجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل ومن ثم لنجاح مجلس حقوق الإنسان ذاته، وهو أمر تلتزم به المجموعة الأفريقية، وجميع المجموعات الإقليمية الأخرى بلا ريب.
    También suponen la aplicación de un doble rasero y un apartamiento del proceso del EPU, que es el foro de participación constructiva de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهي تعتبر أنها قرارات قائمة على مبدأ الكيل بمكيالين ومخالفة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأت منتدى يسمح لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بالمشاركة على نحو بناء.
    6. El objetivo último del proceso del EPU y del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas es mejorar la protección y el disfrute de los derechos humanos. UN 6- يتمثل الهدف النهائي لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز أوجه حماية حقوق الإنسان والتمتع بهذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد