ويكيبيديا

    "del proceso ordinario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعملية المنتظمة
        
    • العملية المنتظمة
        
    • بالعملية المنتظمة
        
    • عملية منتظمة
        
    Tema 4 del programa: el marco del primer ciclo del proceso ordinario UN البند 4 من جدول الأعمال: إطار الدورة الأولى للعملية المنتظمة
    También puede contribuir a indicar posibles temas para ciclos futuros del proceso ordinario. UN ويمكن أن يساعد أيضاً في تحديد الموضوعات التي يمكن تناولها في الدورات التالية للعملية المنتظمة.
    Opciones para un grupo de expertos del proceso ordinario UN الخيارات المتعلقة بفريق خبراء للعملية المنتظمة
    III. Ejecución del primer ciclo del proceso ordinario: acciones y ejemplificaciones de gastos UN الثالث - تنفيذ الدورة الأولى من العملية المنتظمة: الإجراءات وبيان التكاليف
    También dio la gracias a todos los miembros del Grupo de Expertos y el Grupo Directivo por su dedicación y sus esfuerzos durante la fase inicial del proceso ordinario. UN وأعرب عن الشكر لجميع أعضاء فريق الخبراء والفريق التوجيهي لتفانيهم وعملهم الدؤوب طوال مرحلة بدء العملية المنتظمة.
    No está previsto que estas regiones deban usarse obligatoriamente en futuros análisis regionales del proceso ordinario. UN وليس الهدف من المناطق أن توجه التحليلات الإقليمية لأعمال العملية المنتظمة في المستقبل.
    b) El Grupo de Trabajo Plenario Especial decidió que el control y la dirección del proceso ordinario deberían estar en manos de los Estados. UN (ب) قرر الفريق العامل المخصص الجامع أن تكون الدول هي الجهة التي تضطلع بالتحكم والتوجيه في ما يتعلق بالعملية المنتظمة.
    Opciones para una lista de expertos de reserva del proceso ordinario UN الخيارات المتعلقة بمجموعة من الخبراء للعملية المنتظمة
    Productos preliminares de la evaluación necesarios en el primer ciclo del proceso ordinario UN نواتج التقييم الأولية اللازمة للدورة الأولى للعملية المنتظمة
    Además, el marco jurídico esencial del proceso ordinario es la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإطار القانوني الأساسي للعملية المنتظمة هو الاتفاقية.
    Una serie de Estados formularon observaciones sobre las disposiciones institucionales del proceso ordinario. UN 35 - علق عدد من الدول على الترتيبات المؤسسية للعملية المنتظمة.
    La mesa sería el órgano de gestión del proceso ordinario. UN وسيعمل المكتب بوصفه الهيئة الإدارية للعملية المنتظمة.
    Se destacó la contribución potencial del proceso ordinario. UN وأكدت على الدور المحتمل للعملية المنتظمة.
    Los seminarios facilitarán el diálogo entre el Grupo de Expertos del proceso ordinario y los representantes y expertos de Estados y organizaciones intergubernamentales competentes. UN ولسوف تيسِّر حلقات العمل إجراء الحوار بين فريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة وبين ممثلي الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة وخبرائها.
    El Grupo de Expertos propone que el alcance de las evaluaciones particulares en el marco del proceso ordinario se defina en función de los elementos siguientes: UN ويقترح فريق الخبراء أن يحدد نطاق التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة من حيث:
    Dichas prácticas deberían utilizarse en la elaboración y aplicación del proceso ordinario. UN وينبغي استخدام هذه الممارسات في وضع وتنفيذ العملية المنتظمة.
    A medida que vayan avanzando esas relaciones en redes, las contribuciones de los asociados deberían reconocerse mutuamente en los productos del proceso ordinario y sus colaboradores. UN ومع تنامي علاقات التواصل هذه، ينبغي أن تحظى مساهمة الشركاء باعتراف متبادل في نواتج العملية المنتظمة والمتعاونين معها.
    La elaboración de productos preparatorios y de apoyo para el primer ciclo del proceso ordinario contribuirá a construir y probar los mecanismos para el establecimiento de redes de contactos. UN وسيساعد إعداد نواتج تحضيرية داعمة للدورة الأولى من العملية المنتظمة في إقامة واختبار آليات التواصل.
    La designación de personalidades reconocidas contribuiría a la calidad, el prestigio y la visibilidad del proceso ordinario. UN ومن شأن تعيين أفراد مهمين أن يضيف إلى جودة العملية المنتظمة ومستواها وحضورها.
    Para asegurar unos vínculos adecuados con esos organismos, es muy conveniente que se asocien oficialmente a la labor del proceso ordinario. UN ولكفالة إقامة الصلات الملائمة بين هذه الهيئات، من المحبذ إشراكها بشكل رسمي في أعمال العملية المنتظمة.
    7. Examen del proyecto de mandato y métodos de trabajo del Grupo de Expertos del proceso ordinario. UN 7 - النظر في مشروع اختصاصات فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة وطرائق عمله.
    Reconociendo la importancia de una mejor calidad de las aguas costeras y la necesidad de perfeccionar la vigilancia para identificar las amenazas al medio marino a nivel regional, nacional y local por medio del proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos, UN وإذْ نُسلِّم بأهمية النهوض بنوعية المياه الساحلية والحاجة إلى تحسين الرصد لتحديد التهديدات المحدقة بالبيئة البحرية على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي من خلال عملية منتظمة لإعداد التقارير العالمية، وتقييم حالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد