ويكيبيديا

    "del proceso preparatorio de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعملية التحضيرية للمؤتمر
        
    • العملية التحضيرية للمؤتمر
        
    Un resultado destacable del proceso preparatorio de la Conferencia fue la elaboración de los informes nacionales. UN وكان إعداد التقارير الوطنية هو أحد النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Un resultado destacable del proceso preparatorio de la Conferencia ha sido la elaboración de 150 informes nacionales. UN وكان من بين النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر إعداد ١٥٠ تقريرا وطنيا.
    En la sección II se hace una evaluación de los resultados de la Conferencia en tanto que la tercera da cuenta del proceso preparatorio de la Conferencia. UN ويرد بالفرع ثانيا تقييم لنتائج المؤتمر، ويتضمن الفرع ثالثا عرضا للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    La secretaría de la Conferencia publica periódicamente un boletín que abarca todos los aspectos del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وأمانة المؤتمر تصدر نشرة إخبارية دورية تغطي جميع جوانب العملية التحضيرية للمؤتمر.
    La mesa redonda también formó parte del proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشكلت المائدة المستديرة أيضا جزءا من العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    El Comité Plenario considerará también cualquier otro asunto que considere necesario debatir como parte del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وستنظر اللجنة الجامعة أيضا في أية مسائل ذات صلة بالموضوع ترى من الضروري التطرق لها كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر.
    En el informe también se destacan otros aspectos pertinentes del proceso preparatorio de la Conferencia Ministerial Internacional. UN ويبرز التقرير أيضا جوانب أخرى ذات صلة للعملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الأفريقي.
    El Grupo de los Estados de África toma nota con satisfacción de la celebración del primer período de sesiones sustantivo del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ بارتياح انعقاد الدورة الموضوعية غير الرسمية الأولى التابعة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    La delegación de la India acoge con agrado el inicio del primer período de sesiones oficioso del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستهلال الدورة غير الرسمية الأولى للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    La introducción tiene como objetivo resaltar la importancia de la Conferencia y sugerir directrices de principios que pongan de relieve los efectos positivos del proceso preparatorio de la Conferencia para los mismos países y para la comunidad mundial. UN وتهدف المقدمة إلى إبراز أهمية المؤتمر، مقترحة مبادئ توجيهية من شأنها تعزيز التأثير اﻹيجابي للعملية التحضيرية للمؤتمر بالنسبة لفرادى البلدان وللمجتمع الدولي.
    En particular, el Fondo ha prestado asistencia a organizaciones no gubernamentales y redes de mujeres para establecer estrategias y participar a todos los niveles del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وساعد الصندوق، على وجه الخصوص، والمنظمات غير الحكومية النسائية والشبكات النسائية في وضع استراتيجيات للعملية التحضيرية للمؤتمر والمشاركة فيها على جميع مستوياتها.
    Se invitó al representante del Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y a los representantes de la Cámara de Comercio Internacional a la primera reunión del Foro Consultivo del proceso preparatorio de la Conferencia. UN ودعي ممثلو دائرة الاتصال للمنظمات غير الحكومية وممثلو غرفة التجارة الدولية إلى الاجتماع اﻷول للمنتدى الاستشاري للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    11. La Junta tomó también nota de una declaración sobre la situación financiera del proceso preparatorio de la Conferencia, presentada por la secretaría. UN 11- كما أحاط المجلس علماً بالبيان المقدم من الأمانة عن الوضع المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    11. La Junta tomó también nota de una declaración sobre la situación financiera del proceso preparatorio de la Conferencia, presentada por la secretaría. UN 11- كما أحاط المجلس علماً بالبيان المقدم من الأمانة عن الوضع المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    La Oficina del Alto Representante organizó cuatro reuniones del grupo consultivo interinstitucional durante 2009 y 2010 con objeto de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del proceso preparatorio de la Conferencia. UN ونظّم مكتب الممثل السامي، في عامي 2009 و 2010، أربعة اجتماعات للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة الداعمة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    A. Iniciación oficial del proceso preparatorio de la Conferencia UN الشروع رسميا في العملية التحضيرية للمؤتمر
    La Secretaría es plenamente consciente de la importancia que asignan los Estados Miembros al buen resultado del proceso preparatorio de la Conferencia y de la propia Conferencia. UN والأمانة العامة تدرك تماما الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لنجاح العملية التحضيرية للمؤتمر والمؤتمر نفسه.
    En el marco del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial, podría establecerse un mecanismo consultivo interinstitucional. UN وينبغي أن تُنشأ داخل إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي آلية للتشاور مشتركة بين الوكالات.
    La Oficina emprenderá las investigaciones y actividades restantes solicitadas por la Comisión como parte del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN وسيقوم المكتب بالبحوث والأنشطة المتبقية التي طلبتها اللجنة، في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento a todos los demás asociados que han contribuido generosamente al éxito del proceso preparatorio de la Conferencia. UN ونحن نرغب أيضاً في تسجيل تقديرنا لجميع الشركاء الآخرين الذين أسهموا بسخاء في نجاح العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento a todos los demás asociados que han contribuido generosamente al éxito del proceso preparatorio de la Conferencia. UN ونحن نرغب أيضاً في تسجيل تقديرنا لجميع الشركاء الآخرين الذين أسهموا بسخاء في نجاح العملية التحضيرية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد