Por lo tanto, respaldamos la decisión de emprender un examen exhaustivo y global de la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo en 2004, de conformidad con el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وبالتالي، نؤيد القرار القاضي بإجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 2004 وفقا لخطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
Los Estados de la CARICOM también celebran el examen del Programa de Acción de Barbados, para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la Iniciativa de América Latina y el Caribe sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتحيي دول الجماعة الكاريبية أيضا استعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة ومبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل التنمية المستدامة. |
Se expresó también satisfacción por el apoyo que entrañaba el subprograma para la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب عن التقدير للدعم المقدم من البرنامج الفرعي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Reunión internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Apoyando los objetivos del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo Informe de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, Bridgetown, Barbados, 25 de abril a 6 de mayo de 1994 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.94.I.18 y correcciones), cap. I, resolución 1, anexo II. | UN | وإذ يؤيد أهداف برنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)٣٩(، |
Se agradeció que se insistiera en el apoyo que ha de prestarse al examen decenal de los progresos realizados en aplicación del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وأُعرب أيضا عن التقدير للتأكيد على الدعم الذي سيقدم للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se expresó también satisfacción por el apoyo que entrañaba el subprograma para la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب عن التقدير للدعم المقدم من البرنامج الفرعي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se agradeció que se insistiera en el apoyo que ha de prestarse al examen decenal de los progresos realizados en aplicación del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وأُعرب أيضا عن التقدير للتأكيد على الدعم الذي سيقدم للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Las Islas Salomón esperan participar plenamente en el proceso de examen del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتتطلع جزر سليمان إلى المشاركة الكاملة في عملية استعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Informe sobre los debates de la Reunión Preparatoria Interregional de los pequeños Estados insulares en desarrollo para la Reunión Internacional encargada de examinar la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تقرير عن أعمال الاجتماع التحضيري الأقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
El representante de la secretaría informó también al Comité acerca de los preparativos que estaba realizando el PNUMA para la reunión internacional que se celebraría más avanzado el año en Mauricio, para realizar un examen decenal de la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما قام ممثل الأمانة بإحاطة اللجنة علماً بإيجاز عن الاستعدادات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاجتماع الدولي المقبل بشأن استعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في وقت لاحق من السنة الحالية في موريشيوس. |
En breve, nos reuniremos en Mauricio para examinar los progresos hechos en el último decenio en la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وسوف نجتمع قريباً في موريشيوس لاستعراض التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Cuando próximamente se examinen los 10 años de aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se examinarán detenidamente estas cuestiones. | UN | وسيتـولى الاستعراض المقبل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامـة للدول الجزرية الصغيرة النامية بعد عشـر سنوات استعراض هذه المسائل تفصيـلا. |
En esos días la Comisión actuó como reunión preparatoria de la reunión de Mauricio y examinó un proyecto de estrategia para la ulterior aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأثناء هذه الأيام عملت اللجنة كاجتماع تحضيري لاجتماع موريشيوس ونظرت في مشروع استراتيجية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El representante de la secretaría informó también al Comité acerca de los preparativos que estaba realizando el PNUMA para la reunión internacional que se celebraría más avanzado el año en Mauricio, para realizar un examen decenal de la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما قام ممثل الأمانة بإحاطة اللجنة علماً بإيجاز عن الاستعدادات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاجتماع الدولي المقبل بشأن استعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في وقت لاحق من السنة الحالية في موريشيوس. |
Destacando la importancia de la efectiva aplicación del Programa de Acción de Barbados y de la Estrategia de Mauricio para la ulterior aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | وإذ يشدد على أهمية التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Fomento de la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Mauricio para la ulterior ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | النهوض بتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Reunión internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
En la Conferencia de Monterrey, y a lo largo del proceso de examen del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que culminó con la Reunión Internacional de Mauricio, los miembros de la AOSIS adoptaron un enfoque de principio, basado en varios factores fundamentales específicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | في اجتماع مونتيـري وطوال عملية استعراض برنامج عمل بربادوس المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي توَّجهـا اجتماع موريشيوس الدولي، اتخـذ أعضاء التحالف نهجـا مبدئيا قوامـه عـدد من العوامل الأساسية الفريدة بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En lo que respecta al medio ambiente, en el primer capítulo del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se estipula claramente que los pequeños Estados insulares son especialmente vulnerables a los cambios climáticos mundiales y la elevación del nivel del mar. | UN | وبالنسبة للبيئة بوجه خاص يُبين الفصل اﻷول من برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة بجلاء أن الدول الجزرية الصغيرة معرضة بصفة خاصة لتغير المناخ العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Contribución al informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |