ويكيبيديا

    "del programa de acción de copenhague" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج عمل كوبنهاغن
        
    • لبرنامج عمل كوبنهاغن
        
    • كوبنهاغن وبرنامج العمل
        
    • إعﻻن وبرنامج عمل كوبنهاغن
        
    Si no se la fortalece, resultará muy difícil que los países menos adelantados puedan cumplir plenamente los objetivos del Programa de Acción de Copenhague. UN وما لم تعزز هذه القدرات سيكون من الصعب للغاية على أقل البلدان نموا أن تحقق أهداف برنامج عمل كوبنهاغن بالكامل.
    A. Principales recomendaciones del Programa de Acción de Copenhague UN التوصيات الرئيسية في برنامج عمل كوبنهاغن
    Cinco años más tarde, podemos llegar a la conclusión de que los objetivos y los compromisos del Programa de Acción de Copenhague siguen siendo tanto urgentes y muy necesarios. UN وبعد مرور خمس سنوات، يمكن أن نخلص إلى أن أهداف والتزامات برنامج عمل كوبنهاغن ما زالت ملحة وضرورية للغاية.
    Es preciso en consecuencia recordar que las cuatro bases del Programa de Acción de Copenhague son esenciales para plasmar los objetivos de desarrollo social. UN ولذلك يجب التذكير بأن الركائز الأربع لبرنامج عمل كوبنهاغن ضرورية لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio dimanaron en gran medida del Programa de Acción de Copenhague. UN واستمدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى حد كبير من برنامج عمل كوبنهاغن.
    Creemos que, con el fortalecimiento de su papel en la esfera del desarrollo, las Naciones Unidas podrán, sin duda, ayudar más eficazmente a las naciones en la ejecución de las recomendaciones del Programa de Acción de Copenhague. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة، عن طريق دورهــا المعــزز في التنمية، ستكون بالتأكيد قادرة على دعم اﻷمم المتحدة على نحــو أكثر فعالية في تنفيــذ توصيات برنامج عمل كوبنهاغن.
    Esperamos que, una vez aprendida la lección que suponen los logros y los fracasos registrados a lo largo de los cinco años que van a haber transcurrido desde la aprobación del Programa de Acción de Copenhague, la Asamblea General apruebe nuevas medidas e iniciativas. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة إجراءات ومبادرات أخرى بعد الدروس المستفادة من اﻹنجازات وجوانب الفشل في السنوات الخمس منذ اعتماد برنامج عمل كوبنهاغن.
    La cooperación de Kazajstán con las organizaciones financieras internacionales y con los fondos y programas de las Naciones Unidas sigue brindándonos asistencia en la aplicación del Programa de Acción de Copenhague. UN ولا يزال تعاون كازاخستان مع المنظمات المالية الدولية ومع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها يتيح لنا المساعدة في تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن.
    La Conferencia examinó los progresos logrados en la consecución de los objetivos y metas del Programa de Acción sobre Desarrollo Social en la región de la CESPAP y los medios de promover la cooperación regional en el contexto del Programa de Acción de Copenhague. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل بشأن التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة، وسبل تعزيز التعاون الإقليمي في إطار برنامج عمل كوبنهاغن.
    La declaración aprobada por esa Organización, reflejo de su voluntad de mundializar la solidaridad, será sin lugar a dudas una valiosa fuente de inspiración en la aplicación del Programa de Acción de Copenhague. UN ويعبِّر الإعلان الذي اعتمدته تلك المنظمة عن عزمنا على عولمة التضامن، وسوف يكون بالتأكيد مصدر إلهام جيد لنا ونحن ننفذ برنامج عمل كوبنهاغن.
    En su informe ante la Cumbre del Milenio, el Secretario General también instó a nuestros dirigentes a convenir en un conjunto de tareas y objetivos basados en los compromisos del Programa de Acción de Copenhague. UN وحث الأمين العام، في تقريره إلى قمة الألفية، زعماءنا على الاتفاق على مجموعة من المهام والأهداف المستمدة من تعهدات برنامج عمل كوبنهاغن.
    Debemos asegurarnos de efectuar un examen resuelto de los avances en la consecución de los objetivos prioritarios del Programa de Acción de Copenhague y la Plataforma de Acción de Beijing, con el fin de determinar cuánto hemos progresado y qué nos queda por hacer. UN ويجب أن نضمن إجراء تقييم جريء لما أحرز من تقدم في تحقيق أولويات برنامج عمل كوبنهاغن ومنهاج عمل بيجين لتحديد مدى ما أنجزناه وما الذي لا يزال يتعين إنجازه.
    En este sentido, tomamos nota de que el Consejo Económico y Social, en su resolución 1995/60, reafirmó la recomendación del Programa de Acción de Copenhague de que debería supervisar la coordinación en todo el sistema de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وفي هذا الخصوص، نلاحظ أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أعاد في قراره ١٩٩٥/٦٠ تأكيد ما جاء في توصيات برنامج عمل كوبنهاغن بأنه ينبغي له أن يشرف على تنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على مستوى المنظومة.
    En este contexto, para mi delegación resulta particularmente alentador observar el hecho de que la Comisión de Desarrollo Social le haya solicitado al Secretario General que consulte con las organizaciones internacionales pertinentes, entre ellas las instituciones de Bretton Woods, con el fin de asegurar su cooperación en la aplicación del Programa de Acción de Copenhague. UN وفي هذا السياق، مما يشجع وفد بلدي بصفة خاصة أن يرحب بطلب لجنة التنمية الاجتماعية من اﻷمين العام بأن يتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، ومن بينها مؤسسات بريتون وودز، بغية ضمان تعاونها في تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن.
    Si bien estamos de acuerdo en que la aplicación del Programa de Acción de Copenhague es responsabilidad primordial de cada Gobierno nacional, es innegable que los países en desarrollo, especialmente los africanos, se están enfrentando a dificultades insuperables para reasignar presupuestos, ya demasiado escasos, a fin de financiar actividades de seguimiento. UN وفي حين أننا نتفق مع الرأي بأن تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن هو المسؤولية الرئيسية لحكومة كل بلد، فلا يمكن إنكار أن البلدان النامية، ولا سيما اﻷفريقية منها، تواجه مصاعب لا تقهــر في إعادة تخصيص الميزانيات المرهقة أصلا لتمويل أنشطة المتابعة.
    En los párrafos siguientes se reseñan las recomendaciones principales del capítulo II del Programa de Acción de Copenhague, relativo a las estrategias integradas. UN ألف - التوصيات الرئيسية في برنامج عمل كوبنهاغن ٤ - ترد موجزة أدناه التوصيات الرئيسية التي يتضمنها برنامج عمل كوبنهاغن بشأن الاستراتيجات المتكاملة.
    Habida cuenta de que ese marco orientará la formulación de políticas por parte de los gobiernos y los interlocutores sociales de los Estados miembros de la OIT, las conclusiones del debate de la Conferencia pueden considerarse un progreso importante en la aplicación del Programa de Acción de Copenhague. UN وبما أن اﻹطار سيوجه اﻵن السياسة اﻹنمائية للحكومات والشركاء الاجتماعيين في الدول اﻷعضاء في منظمة العمل الدولية، فإنه يمكن النظر إلى استنتاجات مناقشة المؤتمر على أنها خطوة هامة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن.
    El examen de los marcos de cooperación con los países correspondientes al ciclo de programación 1997-2000 ha confirmado al PNUD el interés que los gobiernos tienen en colaborar con el sistema de las Naciones Unidas con el fin de abordar problemas importantes del Programa de Acción de Copenhague. UN ٥٨ - إن تحليل أطر التعاون القطري الذي أجري لدورة البرمجة للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ قد أعطى البرنامج دليلا واضحا على اهتمام الحكومات باشراك منظومة اﻷمم المتحدة في معالجة المواضيع الرئيسية لبرنامج عمل كوبنهاغن.
    El examen de los marcos de cooperación con los países correspondientes al ciclo de programación 1997-2000 ha confirmado al PNUD el interés que los gobiernos tienen en colaborar con el sistema de las Naciones Unidas con el fin de abordar problemas importantes del Programa de Acción de Copenhague. UN ٥٨ - إن تحليل أطر التعاون القطري الذي أجري لدورة البرمجة للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ قد أعطى البرنامج دليلا واضحا على اهتمام الحكومات باشراك منظومة اﻷمم المتحدة في معالجة المواضيع الرئيسية لبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Tal reforma tendrá un impacto favorable en la aplicación de los tres aspectos clave del Programa de Acción de Copenhague: el mejoramiento de los programas de ajuste estructural; la promoción de un entorno favorable al desarrollo social; y el fortalecimiento de los marcos de cooperación subregional, regional e internacional. UN وسيكون لهذا الإصلاح أثر إيجابي على تنفيذ العناصر الرئيسية الثلاثة لبرنامج عمل كوبنهاغن وهي: تحسين برامج التكيف الهيكلي، وتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية وتعزيز أطر التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    4. Reiterar que la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción de Copenhague requerirán considerables recursos nuevos y adicionales en los planos nacional e internacional, como acordó la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN " ٤ - يكرر التأكيد على أن تنفيذ اعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل سيتطلب موارد جديدة وإضافية كبيرة على الصعيدين الوطني والدولي، وفقا لما اتفق عليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد