Los compromisos y partes del Programa de Acción de la Cumbre son ejemplos de la labor internacional de establecimiento de normas. | UN | وتشكل الالتزامات وبعض أجزاء برنامج عمل مؤتمر القمة أمثلة علىعملية وضع المعايير دوليا. |
Los compromisos y partes del Programa de Acción de la Cumbre son ejemplos de la labor internacional de establecimiento de normas. | UN | وتشكل الالتزامات وبعض أجزاء برنامج عمل مؤتمر القمة أمثلة علىعملية وضع المعايير دوليا. |
El examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social revela un gran número de limitaciones en todos los niveles. | UN | وذكرت أن استعراض النصف اﻷول من مرحلة تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كشفت عن عدد كبير من أوجه القصور على جميع المستويات. |
En cuanto al segundo factor, el orador recuerda el inciso o) del noveno compromiso de la Declaración y el párrafo 90 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social dedicados a las cuestiones de las deudas bilaterales, multilaterales y comerciales. | UN | وفيما يتعلق بالعامل الثاني، أشار الى الالتزام ٩ )س( الوارد في اﻹعلان والفقرة ٩٠ من برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية اللذين يتناولان مسائل الديون الثنائية والديون المتعددة اﻷطراف والديون التجارية. |
En Zimbabwe creemos que la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre no será posible sin prestar una atención especial al papel y la contribución de la mujer en lo que concierne al progreso social. | UN | ونحن نعتقد، في زمبابوي، أن برنامج عمل القمة لا يمكن تنفيذه دون توجيه عناية خاصة إلى دور النساء وإسهامهن في التقدم الاجتماعي. |
Para muchos países en desarrollo la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre de Copenhague tropezó con algunas limitaciones. | UN | لقد واجه تنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن، في كثير من البلدان النامية، عددا من العقبات. |
Aprobación de la Declaración y del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del Informe de la Cumbre | UN | اعتماد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتقرير مؤتمر القمة، وبيانات الاختتام. |
El desarrollo social y la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre son, primordialmente, responsabilidad de los gobiernos nacionales, aunque para la aplicación plena serán esenciales la cooperación y asistencia internacionales. | UN | فالتنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة هما في المقام اﻷول مسؤولية الحكومات، وإن كان التعاون والمساعدة الدوليان ضروريين من أجل تنفيذهما بالكامل. |
8. Subraya que el desarrollo social y la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre son primordialmente responsabilidad de los gobiernos, aunque reconoce que la cooperación y la asistencia internacionales son fundamentales para lograr su plena aplicación; | UN | ٨ - تؤكد أن التنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة مسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات، مع أنها تقر باﻷهمية اﻷساسية للتعاون والمساعدة الدوليين من أجل تحقيقهما على النحو الكامل؛ |
Si las decisiones se proponen antes, los gobiernos podrán examinar y plantear su posición con tiempo, y así los debates se centrarán en los puntos más importantes del Programa de Acción de la Cumbre. | UN | واقتراح قرارات في مرحلة مبكرة من شأنه أن يمكن الحكومات من دراستها وتكوين مواقف بشأنها سلفا، بينما ينبغي أن تتركز المناقشة على أهم أجزاء برنامج عمل مؤتمر القمة. |
8. Subraya que el desarrollo social y la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre son primordialmente responsabilidad de los gobiernos y que la cooperación y la asistencia internacionales son fundamentales para lograr su plena aplicación; | UN | ٨ - تشدد على أن التنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة مسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات، وتؤكد اﻷهمية اﻷساسية للتعاون والمساعدة الدوليين من أجل تحقيقهما على النحو الكامل؛ |
La evaluación también incluirá un informe sobre el estado del Compromiso Nº 6 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social, desde el punto de vista del acceso universal y equitativo a una educación de buena calidad. | UN | وسيشمل تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ أيضا وضع تقارير عن حالة تنفيذ الالتزام ٦ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من حيث الحصول الشامل والمنصف على التعليم الجيد. |
Las actividades previstas se basarán en la experiencia adquirida y en los trabajos de fondo que se vienen realizando en el marco de las importantes conferencias internacionales convocadas en 1994 y en 1995, y especialmente del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وقال إن اﻷنشطة المنصوص عليها ترتكز على الخبرات المكتسبة وعلى اﻷعمال الموضوعية التي يتم الاضطلاع بها حاليا في إطار المؤتمرات الدولية الكبرى التي ستنعقد في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ ولا سيما برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
En el capítulo II del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se esboza una estrategia para la erradicación de la pobreza que contiene sugerencias sobre medidas prioritarias en el plano nacional así como actividades de apoyo apropiadas en el plano internacional. | UN | ٥ - ويجمل الفصل الثاني في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استراتيجية للقضاء على الفقر، ويتضمن مقترحات بإجراءات ذات أولوية على الصعيد الوطني وأنشطة داعمة ملائمة على الصعيد الدولي. |
La oradora hace votos para que los debates acerca del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social impulsen a los países a tomar medidas adecuadas para resolver los graves problemas de desarrollo social a que se enfrentan y para que las Naciones Unidas conciban métodos y estructuras adecuados para la ejecución de las decisiones adoptadas. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن تشجع المناقشات بشأن برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية البلدان على اتخاذ تدابير إصلاحية تتناسب مع خطورة مشاكل التنمية الاجتماعية التي تواجهها، وفي أن تقوم اﻷمم المتحدة بابتكار الطرق الملائمة والهياكل اﻷساسية لتنفيذ القرارات المتخذة. |
En el capítulo II del Programa de Acción de la Cumbre Social se establecen algunos objetivos que coinciden con los que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, entre ellos los relativos al acceso a la educación básica, la expectativa de vida y los niveles de mortalidad infantil y materna. | UN | والفصل الثاني من برنامج عمل مؤتمر القمة الاجتماعية يحدد بعض اﻷهداف المتوافقة مع اﻷهداف الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وضمنها تلك التي تتعلق بالوصول إلى التعليم اﻷساسي، وبالعمر المتوقع، ومستويات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وغير ذلك. |
6. En el capítulo II del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se esboza una estrategia para la erradicación de la pobreza que contiene sugerencias sobre medidas prioritarias en el plano nacional así como actividades de apoyo apropiadas en el plano internacional. | UN | ٦- ويجمل الفصل الثاني في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استراتيجية للقضاء على الفقر، ويتضمن مقترحات بإجراءات ذات أولوية على الصعيد الوطني وأنشطة داعمة ملائمة على الصعيد الدولي. |
8. Reitera que la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague requerirá que se movilicen recursos financieros en los planos nacional e internacional, de conformidad con los párrafos 87 a 92 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; | UN | ٨ - يكرر أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يقتضي تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، على النحو الوارد في الفقرات من ٨٧ الى ٩٢ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
El Sr. GRAISSE (Subdirector Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos) dice que la Cumbre Mundial sobre la Alimentación ha constituido un acontecimiento de primera importancia para el Programa Mundial de Alimentos, que participa activamente en la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre en cooperación con la FAO. | UN | ٣٣ - السيد غراس )المدير التنفيذي المساعد لبرنامج اﻷغذية العالمي(: قال إن مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية كان حدثا ذا أهمية أساسية بالنسبة لبرنامج اﻷغذية العالمي الذي يساهم بصفة فاعلة في تطبيق برنامج العمل لمؤتمر القمة بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Las autoridades mexicanas consideraban que la Comisión Permanente podía hacer una contribución importante a esta labor de todo el sistema, en particular tratándose del vínculo entre el comercio y el desarrollo social, como se había dicho en el párrafo 10 del Programa de Acción de la Cumbre Social. | UN | وأضاف قائلا إن السلطات المكسيكية ترى أنه بإمكان اللجنة الدائمة أن، تُسهم اسهاما هاما في هذا المشروع على صعيد المنظومة، وبشكل خاص فيما يتعلق بالصلة بين التجارة والتنمية الاجتماعية، كما ورد بيان ذلك في الفقرة ٠١ من برنامج عمل القمة الاجتماعية. |
Mi delegación considera que las comisiones regionales en especial tienen un papel significativo y catalizador que desempeñar en el examen de los avances logrados a nivel nacional y de las medidas adoptadas a nivel regional en la aplicación del Programa de Acción de la Cumbre de Copenhague. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن للجان اﻹقليمية على وجه الخصوص دورا هاما وحفازا في استعراض التقدم الوطني المحرز واﻹجراءات اﻹقليمية التي اتخذت لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Aprobación de la Declaración y del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del informe de la Cumbre. | UN | اعتماد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتقرير مؤتمر القمة، وبيانات الاختتام. |
g) Los gobiernos deberían aplicar con carácter urgente las recomendaciones contenidas en el capítulo II, " Erradicación de la pobreza " , del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo SocialSe publicará como documento A/CONF.166/9. | UN | )ز( وينبغي للحكومات أن تنفذ، على سبيل الاستعجال، التوصيات الواردة في الفصل الثاني، " القضاء على الفقر " من برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٣٠(؛ |