ويكيبيديا

    "del programa de acción mundial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج العمل العالمي في
        
    • برنامج العمل العالمي على
        
    • برنامج العمل العالمي خلال
        
    • برنامج العمل العالمي ضمن
        
    Reconociendo también la necesidad de integrar los objetivos del Programa de Acción Mundial en programas y actividades apropiados en los planos nacional, regional y mundial, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Análogamente, es necesario asegurar la participación del Programa de Acción Mundial en el proceso consultivo sobre los océanos, de las Naciones Unidas. UN وهناك حاجة بالمثل إلى ضمان تواجد برنامج العمل العالمي في العملية الاستشارية المعنية بالبحار التابعة للأمم المتحدة.
    iii) Integrar la aplicación del Programa de Acción Mundial en los documentos sobre estrategias de reducción de la pobreza y otros planes de desarrollo. UN ' 3` إدراج عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الخطط الإنمائية.
    También contribuyen a la aplicación del Programa de Acción Mundial en todos los niveles las organizaciones y programas internacionales y regionales, organizaciones no gubernamentales y otros importantes grupos. UN كما تساهم المنظمات والبرامج الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى في تنفيذ برنامج العمل العالمي على كافة الأصعدة.
    Nos comprometemos con la aplicación ulterior del Programa de Acción Mundial en el período de 2007-2011, mediante: UN نلزم أنفسنا بدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي خلال الفترة 2007-2011:
    El manual contiene un marco general, pero flexible, para la integración del Programa de Acción Mundial en las políticas y los programas y planes nacionales, así como en marcos institucionales y presupuestarios pertinentes. UN ويحدد هذا الكتيب تفاصيل إطار شامل وإن كان مرنا لإدراج برنامج العمل العالمي ضمن المسار الرئيسي للسياسات والبرامج والخطط الوطنية فضلا عن الأطر المؤسسية المتعلقة بالميزانيات ذات الصلة.
    Reconociendo también la necesidad de integrar los objetivos del Programa de Acción Mundial en programas y actividades apropiados en los planos local, nacional, regional y mundial, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Reconociendo también la necesidad de integrar los objetivos del Programa de Acción Mundial en programas y actividades apropiados en los planos local, nacional, regional y mundial, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Era preciso aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, pero ello tenía que acompañarse de medidas para incorporar los objetivos del Programa de Acción Mundial en las actividades nacionales. UN وكان من الضروري إحداث زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية على أن تكون مصحوبة بإجراءات لإدماج أهداف برنامج العمل العالمي في الأنشطة الوطنية.
    La escasez de personal suficientemente capacitado que cuente con conocimientos técnicos para administrar nuevas instalaciones, o conocimientos administrativos para elaborar planes de gestión está frenando la aplicación del Programa de Acción Mundial en algunas partes del mundo. UN ويؤدي النقص في الموظفين المدربين تدريباً كافياً والمزودين بمهارات تقنية لإدارة المرافق الجديدة أو بمهارات إدارية لتطوير خطط للإدارة، إلى عرقلة تنفيذ برنامج العمل العالمي في بعض مناطق العالم.
    Al haber sido el primer convenio de mares regionales negociado tras la adopción del Programa de Acción Mundial en la Conferencia de Washington, éste forma parte integrante del mismo. UN وبما أن هذا يعد اتفاقية البحار الإقليمية الأولى التي تم إبرامها عقب اعتماد برنامج العمل العالمي في مؤتمر واشنطن، فإن برنامج العمل العالمي يشكل جزءً لا يتجزأ من الاتفاقية.
    NOSOTROS procuraremos garantizar la disponibilidad de los recursos necesarios para el desarrollo, la coordinación y la aplicación de los mecanismos del Programa de Acción Mundial en nuestras naciones utilizando mejor los recursos nacionales e internacionales, UN وسوف نسعى من أجل ضمان توافر الموارد الضرورية لتطوير وتنسيق وتنفيذ آليات برنامج العمل العالمي في بلداننا من خلال استخدام الموارد المحلية والدولية بصورة أفضل.
    Las cuatro reuniones mundiales sobre mares regionales se celebraron desde la aprobación del Programa de Acción Mundial en 1995. UN وقد عقدت هذه الاجتماعات العالمية الأربعة المعنية بالبحار الإقليمية في الفترة التي تلت اعتماد برنامج العمل العالمي في عام 1995.
    La integración de la aplicación del Programa de Acción Mundial en todos los sectores y en distintos ministerios, así como en los presupuestos de ayuda, planes de desarrollo, estrategias y medidas nacionales e internacionales ha resultado vital para la aplicación global del Programa de Acción Mundial. UN كما ثبت أن إدماج تنفيذ برنامج العمل العالمي في القطاعات والوزارات وفى ميزانيات المعونة المحلية والدولية، والخطط والاستراتيجيات والجهود الإنمائية هو أمر حيوي من أجل تنفيذه بصورة شاملة.
    Además, la tercera etapa se centrará en la incorporación sistemática de la aplicación del Programa de Acción Mundial en los mecanismos nacionales de planificación y presupuestación para el desarrollo. UN كما ستركز المرحلة الثالثة فضلاً عن ذلك على دمج تنفيذ برنامج العمل العالمي في التخطيط الإنمائي والآليات الخاصة بالميزانية على الصعيد الوطني.
    Progresos realizados y obstáculos encontrados en la aplicación del Programa de Acción Mundial en el contexto del desarrollo UN رابعا - التقدم المحرز والتحديات في تنفيذ برنامج العمل العالمي في سياق التنمية
    E. Creación de alianzas y consenso a nivel internacional para la ejecución e incorporación del Programa de Acción Mundial en la agenda internacional UN هاء - بناء الشراكات وتوافق الآراء على المستوى الدولي لتنفيذ وإدماج برنامج العمل العالمي في جدول الأعمال الدولي
    Como secretaría del Programa de Acción Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) es responsable de facilitar la aplicación del Programa de Acción Mundial en los niveles internacional, regional y nacional. UN وباعتباره أخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة على عاتقه بوصفه الأمانة لبرنامج العمل العالمي، تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    Destacó que la colaboración cada vez mayor y más fructífera entre las entidades de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y sus asociados nacionales e internacionales había sentado las bases para que el sistema de las Naciones Unidas efectuara una contribución realmente concertada a la ejecución del Programa de Acción Mundial en los países en el marco de los programas de acción nacionales. UN وأكد أن الجهود التعاونية المتنامية والمتزايدة النجاح على الصعيد القطري فيما بين كيانات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وشركائها الوطنيين والدوليين قد مهّد الطريق لمنظومة الأمم المتحدة لكي تقدم مساهمة متضافرة حقيقية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد القطري في إطار برامج العمل الوطنية.
    La información que se presenta en este informe brinda un panorama conciso de los adelantos realizados en el fomento del Programa de Acción Mundial en los niveles nacional, regional e internacional durante el período 2002-2006. UN 2 - وتوفر المعلومات الواردة في هذا التقرير عرضاً عاماً للتقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والإقليمي والدولي خلال الفترة 2002-2006.
    2. Comprometernos a impulsar la aplicación del Programa de Acción Mundial en el período de 20072011, y para ello: UN 2 - أن نلتزم بدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي خلال الفترة 2007-2011:
    Reconociendo los fructíferos resultados y logros en la evolución desde la planificación a la aplicación del Programa de Acción Mundial en el período 2002-2006 y, en particular, la contribución de la Oficina de Coordinación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para el Programa de Acción Mundial, UN وإذ نقر بالنتائج الناجمة والإنجازات في التقدم من التخطيط إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي خلال الفترة 2002-2006، وبصفة خاصة، مساهمة مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    El fomento de la aplicación del Programa de Acción Mundial en esos planes de desarrollo sostenible podría ser una de las medidas prioritarias en los países cuyas costas y océanos tienen una gran influencia en el desarrollo socioeconómico o constituyen una importante base de ese desarrollo; UN ويمكن لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي ضمن خطط التنمية المستدامة تلك أن يكون تركيزه الأساسي في تلك البلدان التي يكون للسواحل والبحار فيها أثراً رئيسياً على التنمية الاجتماعية والاقتصادية أو توفر أساساً رئيسياً لهذه التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد