ويكيبيديا

    "del programa de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج دعم
        
    • لبرنامج دعم
        
    • من برنامج الدعم
        
    • برنامج تقديم الدعم
        
    Las actividades de generación de ingresos del Programa de apoyo a la familia están destinadas a satisfacer las siguientes necesidades: UN وتوليد الدخل في برنامج دعم اﻷسرة يلبي الاحتياجات التالية:
    La ejecución de los proyectos del Programa de apoyo a la familia ha tenido los resultados siguientes: UN وقد تمخض تنفيذ مشاريع برنامج دعم اﻷسرة عما يلي:
    Las actividades del Programa de apoyo a la familia también se centran en la mejora de la calidad de vida de las viudas de más edad, los discapacitados y los indigentes. UN وتركز أنشطة برنامج دعم اﻷسرة أيضا على تحسين نوعية الحياة لﻷرامل المسنات والعاجزات والمعوزات.
    En esa reunión se harán varias exposiciones, incluida una sobre las actividades del Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales. UN وستقدم في هذه المناسبة عدة عروض، منها عرض بشأن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار برنامج دعم البلاغات الوطنية.
    Para establecer proyectos básicos dentro del Programa de apoyo a la familia se necesita destinar fondos a los programas del Gobierno. UN وﻹنشاء المشاريع الرئيسية لبرنامج دعم اﻷسرة يستعان بالتمويل الموجه للبرامج الحكومية.
    Esta iniciativa forma parte del Programa de apoyo a la subregión, patrocinado por la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    Se ofrece financiación para esos grupos en virtud del Programa de apoyo a la educación superior. UN ويقدم التمويل لهذه الفئات في إطار برنامج دعم التعليم العالي.
    La MINURCAT también apoya la ejecución del Programa de apoyo a la justicia financiado por el Fondo Europeo de Desarrollo. UN وتدعم البعثة أيضا تنفيذ برنامج دعم قطاع العدل، بتمويل من صندوق التنمية الأوروبي.
    Además, se han concedido becas a estudiantes secundarias por medio del Programa de apoyo a la enseñanza secundaria. UN وبالمثل، تم تقديم منح دراسية لطالبات المرحلة الثانوية من خلال برنامج دعم التعليم الثانوي.
    En 2011, 17 Estados recibieron asistencia del Programa de apoyo a la implantación y desarrollo de la seguridad de la aviación. UN وتلقت سبع عشرة دولة المساعدة من برنامج دعم التنفيذ والتطوير في مجال أمن الطيران عام 2011.
    Aplaudió el establecimiento del Programa de apoyo a la reforma judicial y la escuela nacional de formación de los jueces. UN وأثنت على وضع برنامج دعم إصلاح القضاء وإنشاء المدرسة الوطنية لتكوين القضاة.
    La UNESCO actuó como facilitadora en la preparación del Programa de apoyo a la rehabilitación educativa en África, que será ejecutado por la OUA, la UNESCO y la Fundación internacional para la educación y la autoayuda, que es una organización afroamericana. UN وقامت اليونسكو بدور المُيسر في إعداد برنامج دعم الاصلاح التعليمي في أفريقيا، الذي ستنفذه منظمة الوحدة اﻷفريقية، واليونسكو، والمؤسسة الدولية للتعليم والمساعدة الذاتية، وهي منظمة أمريكية أفريقية.
    En el marco del Programa de apoyo a la mujer, 12 mujeres, 11 veterinarias y una oficial de producción ganadera recibieron capacitación en cría de animales, avicultura y enfermedades del ganado. UN وفي إطار برنامج دعم المرأة، جرى تدريب ١٢ امرأة و ١١ طبيبا وموظفا واحدا متخصصا في مجال إنتاج المواشي على الزراعة الحيوانية، وإنتاج الطيور والدواجن، وأمراض المواشي.
    Entre otras medidas cabe señalar la puesta en marcha del Programa de apoyo a la Familia y el Programa para el Adelanto Económico de la Familia, destinados a mejorar las condiciones de vida de los sectores populares y a su bienestar, en particular en las zonas rurales. UN وقال إن من بين التدابير التي اتخذت برنامج دعم اﻷسرة وبرنامج النهوض الاقتصادي باﻷسرة الذي قُصد به تحسين اﻷحوال المعيشية وزيادة الرفاهية بالنسبة للقواعد الشعبية وخاصة في المناطق الريفية.
    Sobre la base de los fondos proporcionados por Italia, que se suman al capital inicial aportado por la ONUDI, varios componentes del Programa de apoyo a la industria de Palestina están en vías de ejecución. UN ويجري تنفيذ عدة عناصر من برنامج دعم الصناعة الفلسطينية، وذلك على أساس أموال مقدمة من ايطاليا اضافة إلى أموال أولية من اليونيدو.
    903. En el marco del Programa de apoyo a la Mujer Indígena se realizó el Primer Encuentro Nacional de Mujeres Indígenas (2002). UN 903- وعقد أول لقاء وطني للنساء الأصليات في 2002 بموجب برنامج دعم النساء الأصليات.
    El segundo componente del Programa de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio es la colaboración con la sociedad civil. UN 45 - وينطوي العنصر الثاني في برنامج دعم الأهداف الإنمائية للألفية على العمل مع المجتمع المدني.
    Se están determinando los componentes que formarán parte del Programa de apoyo a las familias. UN يجري تحديد عناصر برنامج دعم الأسر.
    El Presidente del GCE también participa en las reuniones del comité asesor del Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales para asegurar la plena coordinación de las actividades entre el Programa y el GCE. UN ويشارك رئيس مرفق البيئة العالمية أيضاً في اجتماعات اللجنة الاستشارية لبرنامج دعم البلاغات الوطنية لتأمين التنسيق الكامل للأنشطة بين برنامج دعم البلاغات الوطنية ومرفق البيئة العالمية.
    2003 Coordinador nacional del Programa de apoyo a la consolidación del proceso democrático, el estado de derecho y la buena gestión pública, además de ejercer como Director de Estudios y Planificación. UN 2003 المنسق الوطني لبرنامج دعم وتعزيز العملية الديمقراطية، ودولة القانون والحكم الجيد، إضافة الى مهام إدارة الدراسات والتخطيط
    Esta iniciativa forma parte del Programa de apoyo a la subregión, patrocinado por la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    Se siguen haciendo gestiones, incluso por medio del Programa de apoyo a los Rehenes, para lograr la liberación y repatriación de unos 50 marinos que aún se encuentran secuestrados en Somalia. UN ولا تزال الجهود جارية، بما في ذلك من خلال برنامج تقديم الدعم للرهائن من أجل تأمين الإفراج عن نحو 50 بحاراً لا يزالون محتجزين رهائن في الصومال وإعادتهم إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد