ويكيبيديا

    "del programa de asesoramiento técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج المشورة التقنية
        
    • لبرنامج المشورة التقنية
        
    • البرنامج الاستشاري التقني
        
    • برنامج المساعدة التقنية
        
    • التابعة لبرنامج المساعدة التقنية
        
    • للبرنامج الاستشاري التقني
        
    • برنامج المشورة الفنية
        
    La participación del Programa de Asesoramiento Técnico ayudará a lograr que los productos del programa se utilicen y se apliquen directamente a nivel nacional. UN وستساعد مشاركة برنامج المشورة التقنية على كفالة استخدام نواتج البرنامج وتطبيقها بصورة مباشرة على المستوى الوطني.
    Agradeció igualmente a la Junta que hubiera aplazado el examen del Programa de Asesoramiento Técnico del tercer período ordinario de sesiones de 2001 al primero de 2002. UN وطلبت من المجلس أيضا أن يؤجل النظر في برنامج المشورة التقنية من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002.
    Es necesario comprender y definir mejor la índole de la función del Programa de Asesoramiento Técnico en estos procesos. UN وهناك حاجة إلى تفهم أكبر وتحديد أوضح لطبيعة الدور الذي يقوم به برنامج المشورة التقنية في هذه العمليات.
    Informe sobre un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico UN تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Tras observar que el examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico había sido de carácter interno, indicó que se habían solicitado aportaciones de las oficinas en los países. UN وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية.
    Además, tampoco debería aislársela de la cuestión de la dotación de personal del Programa de Asesoramiento Técnico. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.
    Se asignará una mayor proporción de los fondos del Programa de Asesoramiento Técnico a ese fin. UN وسيخصص جزء أكبر من موارد برنامج المشورة التقنية لهذا الغرض.
    IV. NECESIDADES Y PROPÓSITOS del Programa de Asesoramiento Técnico 7 UN رابعا - احتياجات وأهداف برنامج المشورة التقنية
    IV. NECESIDADES Y PROPÓSITOS del Programa de Asesoramiento Técnico UN رابعا - احتياجات وأهداف برنامج المشورة التقنية
    Se trataría de una actividad incorporada en cada subprograma o proyecto integrante, en la que también participarían los representantes del Programa de Asesoramiento Técnico y del FNUAP a fin de garantizar el aprovechamiento y la pertinencia de los resultados a escala de los países. UN وسيكون ذلك نشاطا أساسيا داخل كل من البرامج الفرعية والمشاريع المكونة، كما سيشمل برنامج المشورة التقنية وممثلي الصندوق لتحسين ضمان استخدام النواتج وأهميتها على الصعيد القطري.
    Propósito del Programa de Asesoramiento Técnico propuesto del FNUAP, UN باء - الغرض من برنامج المشورة التقنية المقترح لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2002-2005
    Una delegación hizo notar que la pertinencia y eficacia del Programa de Asesoramiento Técnico no podía considerarse de manera aislada, sin estudiar el desempeño y destreza de sus partes constitutivas. UN 113- ولاحظ أحد الوفود أن أهمية وفاعلية برنامج المشورة التقنية لا يمكن النظر فيهما بمعزل عن تقييم مجموعة عناصر الأداء والمهارات من الأجزاء المكونة للبرنامج.
    Informe de un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico UN التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico UN استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية
    Descripción sucinta del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Anexo Descripción sucinta del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN المرفق: وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Descripción sucinta del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El sistema actual del Programa de Asesoramiento Técnico UN باء - النظام الحالي لبرنامج المشورة التقنية
    Además, tampoco debería aislársela de la cuestión de la dotación de personal del Programa de Asesoramiento Técnico. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.
    Hicieron hincapié en la necesidad de que el Programa prestara más apoyo estratégico a los países y alentaron al UNFPA a ampliar el programa de alianzas estratégicas del Programa de Asesoramiento Técnico. UN وشددت على ضرورة أن يقدم البرنامج الاستشاري التقني المزيد من الدعم الاستراتيجي للبلدان، وشجعت صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع نطاق برنامج الشراكة الاستراتيجية للبرنامج الاستشاري التقني.
    Destacó que el SGR era un componente esencial de la gestión de los programas, y añadió que los enlaces informáticos entre las oficinas en los países, las sedes y los equipos eran un componente esencial del Programa de Asesoramiento Técnico. UN وشددت على أن نظام إدارة الموارد عنصر ضروري ﻹدارة البرنامج. وأضافت أن الربط الحاسوبي بين الميدان والمقر واﻷفرقة عنصر ضروري من عناصر برنامج المساعدة التقنية.
    Añadió, que uno de los equipos nacionales del Programa de Asesoramiento Técnico se encargaría de atender las necesidades de los países de Europa oriental con economías en transición. UN ولاحظت أن أحد أفرقة البلدان التابعة لبرنامج المساعدة التقنية سيخصص للاستجابة لاحتياجات بلدان أوروبا الشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    - Informe sobre un sistema de supervisión y evaluación del Programa de Asesoramiento Técnico UN - تقرير عن رصد وتقييم إطار برنامج المشورة الفنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد