ويكيبيديا

    "del programa de inicio rápido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبرنامج البداية السريعة
        
    • برنامج البداية السريعة
        
    • لبرنامج البدء السريع
        
    • ببرنامج البداية السريعة
        
    • وبرنامج البداية السريعة
        
    Esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.
    Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional UN التذييل الثاني الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La secretaría del Enfoque Estratégico prestará apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وسوف تقدم أمانة النهج الاستراتيجي الدعم الإداري إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    En consecuencia, resulta razonablemente probable que, si la solicitan y si el Fondo Fiduciario cuenta con recursos suficientes, los países en desarrollo puedan recibir la asistencia del Programa de inicio rápido que les ayude a aplicar el Convenio de Rotterdam. UN ومن ثم فإن الفرص طيبة بشكل معقول بأن تحصل البلدان النامية على مساعدة من برنامج البداية السريعة يمكن أن تعزز من تنفيذها لاتفاقية روتردام، إذا ما طلبتها وإذا ما كان لدى الصندوق موارد كافية.
    La elaboración de criterios sobre gestión racional en relación con la gestión del mercurio en el contexto de las estrategias nacionales también podría financiarse en el marco del Programa de inicio rápido. UN ويمكن أيضاً أن يموّل وضع نُهج للإدارة السليمة لإدارة الزئبق في إطار الاستراتيجيات الوطنية، ضمن برنامج البداية السريعة.
    Fondo Fiduciario propuesto del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional UN الاختصاصات الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La secretaría del Enfoque Estratégico prestará apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وسوف تقدم أمانة النهج الاستراتيجي الدعم الإداري إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Fondo fiduciario general del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) UN الصندوق الاستئماني العام لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    El representante de Suiza confirmó la promesa de su Gobierno de contribuir con 100.000 francos suizos al Fondo fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وأكّد ممثل سويسرا تعهّد حكومته بالمساهمة بمبلغ 000 100 فرنك سويسري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido UN سفر المشاركين في المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة
    Continuación de las actualizaciones periódicas de las directrices para la presentación de solicitudes al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Suministro de información sobre los proyectos de solicitud presentados al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN توفير معلومات التغذية المرتدة عن مشروعات الطلبات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Facilitar las reuniones del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido UN تيسير اجتماعات لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمجلس التنفيذي للبرنامج
    Prestar apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Facilitación de un examen del Programa de inicio rápido UN تيسير إجراء استعراض لبرنامج البداية السريعة
    Se recomienda utilizar los datos obtenidos de los informes de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido en vez de recopilar información de los países UN ويوصى باستعمال البيانات المتجمّعة من تقارير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة بدلاً من جمع معلومات من البلدان.
    El uso del Programa de inicio rápido con ese fin contribuiría a liberar recursos disponibles porque resolvería el problema del requisito de cofinanciación con el que los solicitantes a veces no pueden cumplir. UN إن استخدام برنامج البداية السريعة بهذا المعني سيساهم نحو الإفراج عن الموارد المتاحة من خلال حل متطلبات التمويل المشترك الذي قد يجد مقدمو الطلبات من الصعب الامتثال إليه.
    Presentación de informes sobre varios proyectos y el volumen total de fondos de proyectos del Programa de inicio rápido. UN التبليغ عن عدد المشاريع ومجموع مبالغ التمويل لمشاريع برنامج البداية السريعة.
    Los recursos disponibles a través del Programa de inicio rápido son muy limitados y, por el momento, solo ha podido realizarse un programa por país. UN أما الموارد التي توفر عبر برنامج البداية السريعة فمتواضعة جداً ولم تسمح حتى الآن إلا بمشروع واحد لكل بلد.
    El PNUMA también prestó apoyo a los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía y Chile a fin de que elaborasen propuestas para recibir financiación del Programa de inicio rápido. UN وقدم البرنامج أيضاً الدعم لحكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي لإعداد مقترحات لتمويل برنامج البداية السريعة.
    Modificación de la fecha límite para el desembolso de fondos para proyectos del Programa de inicio rápido UN تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار مشاريع برنامج البداية السريعة
    El fondo fiduciario del Programa de inicio rápido se ha utilizado para financiar proyectos en 23 países de la región. UN وما فتئ الصندوق الاستئماني لبرنامج البدء السريع يُستخدم لتمويل المشاريع في 23 بلدا في المنطقة.
    Además, la Conferencia, en su resolución I/4, pidió a la secretaría que desempeñara determinadas funciones con el objeto de facilitar las actividades del Programa de inicio rápido. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة في المقرر 1/4 القيام بوظائف تيسيرية معينة فيما يتعلق ببرنامج البداية السريعة.
    La ejecución del Plan de Acción Mundial y del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico se basaba en el conjunto de actividades básicas que ya apoyaban las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional. UN ويستند تنفيذ خطة العمل العالمية وبرنامج البداية السريعة في النهج الاستراتيجي إلى أساس الأنشطة التي تدعمها بالفعل المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد