Se ha mejorado el equipo de los centros regionales con aparatos altamente especializados para la puesta en práctica del programa de lucha contra la tuberculosis y la diabetes; | UN | أصبحت المراكز الاقليمية مزودة بصورة أفضل بأجهزة متخصصة للغاية لتنفيذ برنامج مكافحة السل ومرض السكري؛ |
El Departamento de Salud Pública y el Centro de Lucha contra el SIDA e Inmuno-logía Clínica se ocupan de la ejecución del programa de lucha contra el SIDA. | UN | وتشترك وزارة الصحة العامة والمركز الوطني لمكافحة اﻹيدز والمناعة السريرية في تنفيذ برنامج مكافحة اﻹيدز. |
Corresponden a uno de los compromisos del programa de lucha contra la desertificación. | UN | وهي تمثل أحد الالتزامات المنصوص عليها في برنامج مكافحة التصحر. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la etapa II del programa de lucha contra las drogas en el Cáucaso meridional (etapa II) (SCAD II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز- المرحلة الثانية |
Se han logrado progresos en la ejecución del programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, así como en la elaboración de proyectos concretos relacionados con los sistemas de alerta temprana de la desertificación. | UN | وأُحرز تقدم في برنامج مكافحة تردي الأراضي والتصحر وإعداد مشاريع محددة بشأن نظم الانذار المبكر في مجال التصحر. |
Al principio del programa de lucha contra el SIDA, se llevan a cabo acciones de sensibilización del público en general. | UN | في بداية برنامج مكافحة مرض الإيدز، تمثل الأمر في إجراءات للتوعية تتصل بالجمهور عموما. |
Se ha establecido el Consejo Nacional, encargado de realizar las actividades de aplicación del programa de lucha contra los estupefacientes. | UN | وقد أُنشئ المجلس الوطني بهدف تنظيم أنشطة من أجل تنفيذ برنامج مكافحة المخدرات. |
En el presupuesto final una parte del programa de lucha contra el blanqueo de dinero, que se descentralizó a las operaciones sobre el terreno, se reclasificó en el programa de cooperación técnica. | UN | كما أن جزءا من برنامج مكافحة غسل الأموال، الذي أصبح لا مركزيا على مستوى العمليات الميدانية، قد أعيد تصنيفه ليدخل في برنامج التعاون التقني في الميزانية النهائية. |
Pidió información sobre otros programas o iniciativas que formaran parte del programa de lucha contra la pobreza, especialmente en la esfera del desarrollo humano. | UN | وتساءل المغرب عن البرامج أو المبادرات الأخرى التي تشكل جزءاً من برنامج مكافحة الفقر، وبخاصة في مجال التنمية البشرية. |
Continúa la ejecución satisfactoria del programa de lucha contra la piratería, que sigue creciendo y actualmente cuenta con un presupuesto de 15 millones de dólares. | UN | ويستمر النجاح في تنفيذ برنامج مكافحة القرصنة، الذي تبلغ ميزانيته الممولة 15 مليون دولار، والبرنامج مستمر في النمو. |
Además, le pide que incorpore los derechos humanos en la aplicación del programa de lucha contra la pobreza y preste así particular atención a los grupos desfavorecidos y marginados. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ برنامج مكافحة الفقر ومن ثم إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة. |
La Unidad de Seguimiento del programa de lucha contra la Pobreza se encarga de la coordinación, el seguimiento y la evaluación de la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وتضطلع خلية رصد برنامج مكافحة الفقر بمهام التنسيق والرصد والتقييم فيما يخص استراتيجية الحد من الفقر. |
El presupuesto del programa de lucha contra la tuberculosis comprende el costo de los medicamentos utilizados para tratar a los pacientes. | UN | ١٥٢ - وتغطي ميزانية برنامج مكافحة التدرن الرئوي تكاليف العقاقير المستخدمة لمعالجة المرضى. |
Otro orador dijo que el UNICEF había aumentado la colaboración en el país para promover los mosquiteros impregnados de insecticida como parte del programa de lucha contra el paludismo. | UN | وقال متكلم آخر إن اليونيسيف زادت من تعاونها في البلد من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات المعالجة كجزء من برنامج مكافحة الملاريا. |
194. A continuación figuran los indicadores verificables de los logros del programa de lucha contra la delincuencia organizada. | UN | 194- فيما يلي مؤشرات الانجاز القابلة للتحقق منها بشأن برنامج مكافحة الجريمة المنظمة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la etapa II del programa de lucha contra las drogas en el Cáucaso meridional (etapa II) (SCAD II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز- المرحلة الثانية |
Fondo Fiduciario de la CEE para la etapa II del programa de lucha contra las drogas en el Cáucaso meridional (etapa II) (SCAD II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز - المرحلة الثانية |
La aplicación en seres humanos del programa de lucha contra la brucelosis está entrando en su segundo año, al tiempo que el PNUD se ocupa de aplicar el programa en otras especies animales. | UN | ٧٦ - والعنصر البشري لبرنامج مكافحة الحمى المتموجة يدخل سنته الثانية من التنفيذ هو والعنصر الحيواني الذي يضطلع البرنامج اﻹنمائي بتنفيذه. |
Resumen del proceso del programa de lucha contra la Desertificación | UN | عملية برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر وموجز المراحل |
388. En el marco del programa de lucha contra el VIH/SIDA, los médicos recomiendan que todas las mujeres embarazadas se sometan voluntariamente a la prueba de anticuerpos contra el VIH y se garantiza el anonimato de las personas. | UN | 388- وكجزء من برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ينصح الأطباء جميع النساء الحوامل بإجراء اختبار تحري طوعي في هذا الصدد، ودون الكشف عن هويتهن. |
Se trata de uno de los aspectos que más atención reciben del programa de lucha contra la Desertificación y del programa asociado de Sensibilización Regional. | UN | وهذا مجال من مجالات التركيز الرئيسية لبرنامج ناميبيا لمكافحة التصحر وبرنامج التوعية الإقليمي المرتبط إليه. |
Respuesta: Se han realizado todas las medidas previstas en el Plan de acción para el cumplimiento del programa de lucha contra la pobreza en la República de Kazajstán para 2003-2005. | UN | الرد: جرى تنفيذ جميع التدابير المحددة في خطة العمل لتنفيذ برنامج الحد من الفقر. |