ويكيبيديا

    "del programa de trabajo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج العمل في
        
    • من برنامج العمل
        
    • من برنامج عمل
        
    • لبرنامج العمل في
        
    • برنامج العمل خلال
        
    • برنامج العمل الخاص
        
    • لبرنامج العمل الخاص
        
    • برنامج العمل على
        
    A continuación se presenta la ejecución del programa de trabajo en relación con los diversos programas. UN ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج.
    La Comisión pidió a la Secretaría que le presentara un informe sobre la marcha de la aplicación del programa de trabajo en su cuarto período de sesiones que se había de celebrar en 1996. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة أن تقدم إليها تقريرا مرحليا بشأن تنفيذ برنامج العمل في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦.
    La presencia de esos elementos del programa de trabajo en cada uno de esos documentos refleja la opinión generalizada de que todos ellos son cuestiones que deben formar parte de nuestro programa de trabajo. UN إن وجود هذه العناصر من برنامج العمل في كل واحدة من تلك الوثائق يعكس النظرة العامة التي ترى أن هذه كلها قضايا يجب ان تكون جزءاً من برنامج عملنا.
    Las negociaciones sobre el acceso al mercado deben constituir la parte principal del programa de trabajo en virtud del Programa de Doha para el Desarrollo. UN وينبغي أن تشكل مفاوضات الوصول إلى الأسواق الجزء الرئيسي من برنامج العمل في إطار جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    Se han abarcado muchas cuestiones pero, como probablemente todos sospechan, la cuestión del espacio ultraterrestre es la parte del programa de trabajo en que parece más difícil llegar a un consenso. UN وقد تمت تغطية نقاط عديدة، ولكن وكما توقعه الجميع، فإن مسألة الفضاء الخارجي تشكل جزءاً من برنامج عمل المؤتمر، حيث إن التوافق في الآراء بشأنها يبدو صعب المنال.
    2. Decide llevar a cabo un examen del programa de trabajo en 2007, con un examen intermedio de la marcha del programa en 2004, para evaluar su eficacia; UN 2- يقرر إجراء استعراض لبرنامج العمل في عام 2007، مع إجراء استعراض وسيط في عام 2004 للتقدم المحرز، بغية تقييم فعاليته؛
    Promueve la aplicación de la tecnología de la información a la ejecución del programa de trabajo en la secretaría de la CESPAP; UN يعزز تطبيق تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ برنامج العمل في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    En particular, la reestructuración del programa de trabajo en cuatro subprogramas ha conducido a un número significativo de reasignaciones. UN وعلى وجه التحديد، فإن إعادة ترتيب برنامج العمل في أربع برامج فرعية قد أدى إلى إعادة توزيع عدد كبير من الموظفين.
    Es un factor del programa de trabajo en su versión actual. UN وهذا عامل رُوعي في برنامج العمل في صورته الحالية.
    Se ha revisado el presupuesto para la aplicación del programa de trabajo en 2015 a fin de consignar una cantidad adicional de 579.000 dólares en cifras netas. UN وقد تم تنقيح الميزانية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل في عام 2015 لتشمل احتياجات إضافية صافية قدرها 000 579 دولار.
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN الإسهام في عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    En lo que se refiere a los elementos del programa de trabajo, en particular a uno de los apartados del tema 6, los puntos de vista de la delegación indonesia son bien conocidos y no hay motivos para reiterarlos. UN وفيما يتعلق بعناصر أخرى من برنامج العمل لا سيما إحدى الفقرات الفرعية من البند ٦ فإن آراء الوفد اﻹندونيسي معروفة جدا ولا داعي لتكرارها.
    F. Elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos UN واو - العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً 85-89 27
    También se presenta un resumen de sus opiniones sobre la consecución de financiación con cargo al Fondo PMA y de sus experiencias en la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN وهو يشمل أيضاً موجزاً لآراء الأطراف والمنظمات بشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وخبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    F. Elementos restantes del programa de trabajo en favor de los UN واو - العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً
    Una de las actividades más importantes del programa de trabajo en 1998 fue el procesamiento y análisis de los datos de la octava Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas entre los gobiernos relativa a la población y el desarrollo. UN ألف - السياسات السكانية ٥٢ - كان تجهيز وتحليل بيانات تحقيق اﻷمم المتحدة السكاني الثامن فيما بين الحكومات أحد اﻷنشطة الرئيسية لبرنامج العمل في عام ١٩٩٨.
    3. Toma nota de las dinámicas deliberaciones celebradas en relación con la ejecución del programa de trabajo en el período de sesiones de 2009 de la Conferencia de Desarme, que constan en el informe1 y en las actas de las sesiones plenarias; UN 3 - تحيط علما بالمناقشات النشطة التي جرت بشأن تنفيذ برنامج العمل خلال دورة المؤتمر لعام 2009، بالصورة التي انعكست على النحو الواجب في التقرير وفي محاضر الجلسات العامة؛
    Aprobación del mandato para el examen del programa de trabajo en favor de los PMA durante el 33º período de sesiones del OSE UN اعتماد اختصاصات لاستعراض برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً في الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ
    27. El GEPMA examinó la situación de la aplicación de los elementos del programa de trabajo en favor de los PMA que no se referían a los PNA, y observó que todavía no se había financiado ningún proyecto en el marco del Fondo PMA conforme a lo estipulado en la decisión 5/CP.14. UN 27- درس فريق الخبراء حالة تنفيذ العناصر المكوِّنة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً عدا برامج العمل الوطنية للتكيف، فلاحظ أنه لم يتم حتى الآن تمويل أي مشاريع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً حسب ما يقتضيه المقرر 5/م أ-14.
    No obstante, se observó la necesidad de una mayor priorización del programa de trabajo en función de una evaluación de las necesidades de las cuestiones normativas pertinentes y la disponibilidad de normas internacionales, con el fin de intensificar el papel de la CESPAP como organismo estadístico regional. UN ومع ذلك، فقد نوه البرنامج الفرعي بالحاجة إلى مواصلة تحديد أولويات برنامج العمل على أساس تقييم الاحتياجات من قضايا السياسة العامة المعنية وتوافر المعايير الدولية، تعزيزا لدور اللجنة كوكالة إحصائية إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد