ويكيبيديا

    "del programa de vnu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • برنامج المتطوعين
        
    En consecuencia, a juicio del Asesor Jurídico, la reubicación propuesta de la sede del programa de VNU a Bonn no exigiría, desde un punto de vista jurídico, la aprobación o una decisión especial de la Asamblea General. UN وعلى هذا اﻷساس كان رأي المستشار القانوني أن النقل المقترح لمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون لا يحتاج، من وجهة النظر القانونية، إلى موافقة الجمعية العامة أو إلى قرار خاص منها.
    En él se determinan las consecuencias de orden administrativo, jurídico y financiero en materia de recursos humanos que tendría la reubicación del programa de VNU a Bonn. UN ويحدد التقرير الموارد البشرية واﻵثار اﻹدارية والقانونية والمالية التي ستترتب عن نقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون.
    97. Algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de garantizar que como resultado del traslado no disminuyera la eficacia del programa de VNU. UN ٩٧ - وأكد بعض الوفود على الحاجة إلى ضمان عدم تأثير فعالية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة سلبا كنتيجة لنقل مقره.
    El grupo de trabajo no preveía que esta modificación tuviera un efecto importante sobre el presupuesto administrativo del programa de VNU. UN ولم يتوقع الفريق العامل أن يكون لهذا التغيير أثر محسوس في الميزانية اﻹدارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    El grupo de trabajo preveía que se necesitarían tres funcionarios del programa de VNU para llevar a cabo las tareas determinadas en el párrafo 22; en las estimaciones de costos para el período de transición se incluye la suma de 110.000 dólares para la oficina provisional. UN ورأى الفريق العامل أنه سيلزم تعيين ٣ موظفين من موظفي برنامج المتطوعين لتنفيذ المهام المحددة في الفقرة ٢٢؛ وتتضمن التكاليف التقديرية للانتقال مبلغ ٠٠٠ ١١٠ دولار لهذا المكتب المؤقت.
    97. Algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de garantizar que como resultado del traslado no disminuyera la eficacia del programa de VNU. UN ٩٧ - وأكد بعض الوفود على الحاجة إلى ضمان عدم تأثير فعالية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة سلبا كنتيجة لنقل مقره.
    El Secretario General confirmó también que el Administrador examinaría, en consulta con el Gobierno de Alemania, las cuestiones de orden técnico, financiero y jurídico necesarias para que el traslado de la sede del programa de VNU se realizara a la brevedad en condiciones mutuamente satisfactorias. UN كما أكد اﻷمين العام أن مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيستعرض، بالتشاور مع حكومة ألمانيا، ما يلزم من المسائل التقنية والمالية والقانونية التي ستمكن من نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في أسرع وقت ممكن بموجب اتفاقات مرضية لطرفين.
    Las consecuencias figuran en el párrafo 17 del informe y se consignan a continuación, habida cuenta de su importancia para las actividades del programa de VNU en el futuro: UN وترد هذه اﻵثار في الفقرة ١٧ من تقرير الفريق العامل، كما ترد أدناه نظرا ﻷهميتها بالنسبة لعمليات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في المستقبل:
    El Gobierno de Alemania, al hacer el ofrecimiento, manifestó que estaba dispuesta a proporcionar considerable apoyo para el establecimiento del programa de VNU en Bonn. Además, está dispuesto a: UN وقد أعلنت حكومة ألمانيا في العرض استعدادها لتوفير دعم كبير ﻹقامة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون؛ وعلاوة على ذلك فإن حكومة ألمانيا مستعدة للقيام بما يلي:
    24. El actual contrato de arrendamiento del edificio del programa de VNU en Ginebra expira en 1995. UN ٢٤ - ينتهي عقد الايجار الحالي لمبنى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٥.
    Suponiendo que se pudiera renovar el contrato de arrendamiento por el período comprendido hasta la fecha del traslado, no habría gastos por rescisión del contrato como consecuencia de la reubicación del programa de VNU a Bonn. UN وعلى افتراض امكانية تجديد هذا العقد لحين موعد الانتقال، فإنه لن ينجم عن انتقال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى بون أية تكاليف متصلة بإنهاء العقد.
    Funcionarios del Gobierno alemán han confirmado que las condiciones de ese ofrecimiento se aplicarían mutatis mutandis, a los locales de oficinas del programa de VNU. UN وقد أكد مسؤولون في الحكومة اﻷلمانية أن شروط هذا العرض سوف تطبق، مع التغييرات التي تقتضيها اﻷحوال، على مكاتب برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    35. Cabe observar que parte de los gastos del programa de VNU se realiza con cargo a los presupuestos administrativos en francos suizos. UN ٣٥ - وينبغي أن يلاحظ أن جزءا من نفقات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة المحسوبة على الميزانيات اﻹدارية محسوبة بالفرنك السويسري.
    El estudio indicó que la capacidad existente de esas escuelas sería suficiente para atender a la demanda adicional como consecuencia de la reubicación del programa de VNU a Bonn. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن الطاقة الحالية لهذه المدارس كافية لتلبية الطلب اﻹضافي الذي سينشأ من انتقال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون.
    En enero de 1994, se envió una misión del programa de VNU a Bonn para examinar las consecuencias que tendría para el programa la reubicación propuesta. UN وفي كانون الثاني/يناير، أوفدت بعثة من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون لاستعراض اﻵثار البرنامجية التي ستترتب على النقل المقترح.
    a) El menor costo de la realización de las actividades en Bonn en relación con Ginebra redundaría en beneficio del programa de VNU; UN )أ( سيستفيد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من انخفاض تكاليف تصريف أعماله في بون بالمقارنة مع جنيف؛
    h) El fomento de las iniciativas del programa de VNU se ha beneficiado con la red de organismos especializados en Ginebra. UN )ح( استفاد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في تطوير مبادراته من شبكة الوكالات المتخصصة الموجودة في جنيف.
    13. Las autoridades alemanas determinaron los edificios que por su tamaño y tipo podrían ponerse a disposición del programa de VNU. UN ١٣ - وحددت السلطات اﻷلمانية بعض المباني كنموذج لحجم ونوع المبنى الذي سيوفر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Las consecuencias para el presupuesto de esta propuesta de traslado del programa de VNU a Bonn se examinan en detalle en los párrafos 34 a 61 del anexo I del documento DP/1995/11. UN وقد نوقشت اﻵثار المترتبة بالنسبة الى الميزانية على النقل المقترح لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون بالتفصيل في الفقرات من ٣٤ الى ٦١ بالمرفق اﻷول للوثيقة DP/1995/11.
    En su respuesta, el Administrador Auxiliar de la Dirección de Finanzas y Administración declaró que el presupuesto bienal del programa de VNU se financiaba con cargo a contribuciones voluntarias al PNUD. UN وذكر مساعد المدير، مكتب الشؤون المالية واﻹدارة، في رده أن ميزانية السنتين لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يتم تمويلها من التبرعات المقدمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    59. En los gastos para el período de transición se incluye un crédito de aproximadamente 100.000 dólares para sufragar los gastos de transporte de la documentación del programa de VNU a Bonn. UN ٥٩ - وأدرج في تكاليف الانتقال اعتماد قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية مصاريف نقل سجلات برنامج المتطوعين الى بون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد