Este proyecto, que se propone incorporar la cultura de la paz en el plano de la enseñanza fundamental, se sitúa en el marco del programa decenal de Educación. | UN | هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم. |
y la Unión Africana: Marco del programa decenal de fomento | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Se destacó la importancia de reconocer la función de liderazgo de la Comisión de la UA, así como la índole evolutiva del programa decenal. | UN | وألقي الضوء على أهمية الاعتراف بالدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الاتحاد الأفريقي وعلى تطور طابع البرنامج العشري. |
El Departamento de Asuntos Políticos ejerce el liderazgo sobre el grupo encargado de la paz y la seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad | UN | تتولى إدارة الشؤون السياسية قيادة مجموعة السلم والأمن للبرنامج العشري لبناء القدرات؛ |
a. La cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el marco del programa decenal de creación de capacidad para la Unión Africana; | UN | أ - تنفيذ التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في إطار برنامج السنوات العشر لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي؛ |
Se destacó la importancia de reconocer la función de liderazgo de la Comisión de la UA, así como la índole evolutiva del programa decenal. | UN | وألقي الضوء على أهمية الاعتراف بالدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الاتحاد الأفريقي وعلى تطور طابع البرنامج العشري. |
El equipo sigue prestando apoyo en el marco del programa decenal de fomento de la capacidad, haciendo hincapié en la creación de una arquitectura africana de la paz y la seguridad. | UN | ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
El progreso en la elaboración del programa decenal de creación de capacidad ha sido lento, debido a una reacia participación por parte de la Unión Africana | UN | واتسم التقدم في إعداد البرنامج العشري لبناء القدرات بالبطء بسبب عزوف الاتحاد الأفريقي عن المشاركة |
También es necesario elaborar y poner en marcha un programa de trabajo bien definido en apoyo de la ejecución del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. | UN | ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Los sindicatos han tenido una participación importante en la administración del programa decenal de educación y capacitación, que es el instrumento mediante el cual el Senegal aplica su política de educación. | UN | وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال. |
Se formularon recomendaciones para la creación de un mecanismo eficaz de seguimiento y de evaluación en relación con el programa de trabajo del programa decenal. | UN | وقُدمت توصيات من أجل وضع آلية فعالة لرصد وتقييم برنامج عمل البرنامج العشري. |
La Asamblea General ya ha adoptado decisiones importantes sobre la asociación, incluida la creación del programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات. |
La UNOAU seguirá desempeñando una función clave en el marco del programa decenal de desarrollo de la capacidad. | UN | وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي القيام بدور رئيسي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Esta plataforma de las comunidades económicas regionales se puede aprovechar y mejorar para apoyar la aplicación del programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | ويمكن تعزيز منبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية هذا والاستفادة منه لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Bajo la dirección del Subsecretario General, la principal responsabilidad del oficial de asuntos políticos consistiría en coordinar el seguimiento y la aplicación del programa decenal en los ámbitos anteriormente citados. | UN | وفي ظل القيادة الشاملة للأمين العام المساعد، ستكون المسؤولية الرئيسية لموظف الشؤون السياسية هي العمل كمنسق لمتابعة وتنفيذ البرنامج العشري في المجالات الموصوفة أعلاه. |
Hemos observado también una mayor participación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Unión Africana, sobre todo en la rápida ejecución del programa decenal de las Naciones Unidas y la Unión Africana de fomento de la capacidad. | UN | كما شهدنا ازدياد انخراط مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، لا سيما في التنفيذ السريع للبرنامج العشري المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، المعني ببناء القدرات. |
Acogemos con agrado la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la paz y la seguridad y subrayamos la importancia que tiene para la Unión Africana la ejecución del programa decenal de fomento de la creación de capacidad. | UN | ونرحب بتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن ونشدد على أهمية تنفيذ برنامج السنوات العشر للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات. |
Además, los participantes recomendaron que se armonizaran más las actividades del sistema de grupos temáticos con las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD, en el marco del programa decenal de las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad de la Unión Africana. | UN | كما أوصى المشاركون بزيادة المواءمة بين أنشطة نظام المجموعات وأولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة، وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
ii) El grupo temático de paz y seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana funciona efectivamente, copresidido por la Comisión de la Unión Africana y la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, y se aplican planes de trabajo de grupos temáticos coordinados | UN | ' 2` فعالية تشغيل مجموعة السلام والأمن التابعة لبرنامج العشر سنوات لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي، التي يشترك في رئاستها مفوضية ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتنفيذ خطط عمل منسقة للمجموعة |
Las áreas prioritarias de la NEPAD y el Marco del programa decenal de la UA, relacionadas con la industria, el comercio y el acceso a los mercados. | UN | المجالات ذات الأولوية لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء القدرات التابع للاتحاد الأفريقي، والمتصلة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق. |
El Programa Quinquenal fue un importante jalón en el desarrollo de la mujer en China, que sentó las bases para nuevos progresos en el cumplimiento de los objetivos del programa decenal. | UN | وشكل برنامج السنوات الخمس معلما هاما بالنسبة لتنمية المرأة في الصين، وأرسى بالتالي الأساس لإنجاز أهداف برنامج العشر سنوات. |