ويكيبيديا

    "del programa mundial de alimentos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الأغذية العالمي في
        
    • لبرنامج الأغذية العالمي في
        
    • التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي
        
    • وبرنامج اﻷغذية العالمي في
        
    • من برنامج الأغذية العالمي
        
    Hasta la fecha, la operación ha brindado protección a barcos del Programa Mundial de Alimentos en 275 ocasiones. UN ووفرت العملية حتى الآن الحماية لسفن برنامج الأغذية العالمي في 275 مناسبة.
    En Bangladesh, Haití, Kenya, Mozambique y Tayikistán se está efectuando varios estudios monográficos para evaluar la capacidad del Programa Mundial de Alimentos en ese terreno. UN ويجري في كل من بنغلاديش وطاجيكستان وكينيا وموزامبيق وهايتي الاضطلاع بعدد من دراسات حالة إفرادية لتقييم قدرات برنامج الأغذية العالمي في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Oficina del Programa Mundial de Alimentos en Nueva York UN مكتب برنامج الأغذية العالمي في نيويورك
    Este informe, basado en una serie de exposiciones orales sobre la Iniciativa, es análogo al que examinó la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos en su segundo período ordinario de 2006. UN هذا التقرير الذي أعد بموجب مجموعة من التقارير الشفوية بشأن هذه المبادرة مشابه للتقرير الذي ناقشه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في دورته العادية الثانية لعام 2006.
    Operación de emergencia del Programa Mundial de Alimentos en el Sudán UN عملية الطوارئ لبرنامج الأغذية العالمي في السودان
    R. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva UN تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي إلى مجلس تنفيذي
    Actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos en materia de desarrollo sostenible: nota del Secretario General UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها أنشطة منظمة اﻷمم المتحـدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال التنمية المستدامة
    Condenó enérgicamente el reciente ataque terrorista contra la embajada de la India en Kabul y el ataque con bombas a la oficina del Programa Mundial de Alimentos en Islamabad, ya que ambos son recordatorios de que el terrorismo trasciende las fronteras, las religiones, las razas y el color. UN وهي تدين أشد الإدانة الهجمة الإرهابية الأخيرة التي تعرضت لها السفارة الهندية في كابل وتفجير مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام آباد، وكلاهما تذكِرة بأن الإرهاب يتجاوز كل حد ودين وعرق ولون.
    La familia Adaani, uno de los tres grandes contratistas del Programa Mundial de Alimentos en Somalia, ha financiado a los grupos armados durante mucho tiempo, y ha sido un aliado cercano del líder de Hizul Islam. UN فقط ظلت أسرة أدعني، وهي إحدى أكبر المتعاقدين الثلاثة مع برنامج الأغذية العالمي في الصومال، لمدة طويلة من ممولي الجماعات المسلحة، وحليفا قويا لزعيم حزب الإسلام.
    El 2 de agosto, las milicias saquearon las oficinas del Programa Mundial de Alimentos en Kutum. UN وفي 2 آب/أغسطس، نهبت الميليشيا محتويات مكتب برنامج الأغذية العالمي في كتم.
    Gracias a la facilitación de la UNISFA, la oficina del Programa Mundial de Alimentos en el Sudán llevó a cabo una rápida evaluación de la seguridad alimentaria y la nutrición de la población miseriya en las zonas septentrionales de Abyei. UN وأجرى مكتب برنامج الأغذية العالمي في السودان، بتيسير من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، تقييما سريعا لتغذية قبيلة المسيرية في المناطق الشمالية من أبيي ولأمنها الغذائي.
    Encomiamos el restablecimiento del Programa Mundial de Alimentos en Timor-Leste como un paso importante en la supervisión en curso de la seguridad alimentaria y el aumento del fomento de capacidad para Timor-Leste. UN ونحن نشيد بإعادة تأسيس برنامج الأغذية العالمي في تيمور - ليشتي بوصف ذلك خطوة مهمة في الرصد الحالي للأمن الغذائي في تيمور - ليشتي وبناء قدرات معززة لهم.
    La UNPOS también tiene acuerdos en materia de aviación con la oficina del PNUD en Kenya y con la oficina del Programa Mundial de Alimentos en Somalia y un acuerdo con la oficina del PNUD en Somalia en relación con las tecnologías de la información y de las comunicaciones y la seguridad. UN وأبرم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا في مجال الطيران، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال بشأن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والأمن، ومع برنامج الأغذية العالمي في الصومال بشأن الطيران.
    42. Su delegación condena con vehemencia el reciente ataque terrorista contra la oficina del Programa Mundial de Alimentos en Islamabad, y expresa sus condolencias a los países hermanos de Asia que siguen siendo blanco de esos ataques. UN 42 - وأضاف أن وفد بلده يدين بشدة الهجوم الإرهابي الذي تعرض له مؤخرا مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام آباد، ويعرب عن مواساته على الأخص للبلدان الآسيوية الأخرى التي لا تزال هدفا لهذه الهجمات.
    Los recientes ataques contra la Oficina del Programa Mundial de Alimentos en Islamabad y la residencia del personal de las Naciones Unidas en el Afganistán reflejan una estrategia deliberada de grupos armados para desmantelar y anular las operaciones de las que dependen totalmente personas vulnerables. UN إن الهجمات التي حدثت مؤخرا على مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام أباد وبيت موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان تعكس استراتيجية متعمدة من قِبل الجماعات المسلحة لتشويش وتعطيل العمليات التي يعتمد عليها الناس الضعفاء اعتمادا بالغا.
    * En la presente adición del informe del Consejo figura la composición de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos en el año 2000. UN * يرد في هذه الإضافة لتقرير المجلس تكوين المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2000.
    La UNOPS también se encargó de gestionar la construcción de la nueva oficina del Programa Mundial de Alimentos en Kinshasa, en la República Democrática del Congo, que proporciona un espacio de trabajo más amplio, nuevas instalaciones y medidas de seguridad modernas. UN وقام المكتب أيضا بإدارة بناء المكتب الجديد لبرنامج الأغذية العالمي في كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يوفر حيزا أوسع للعمل، ومرافق جديدة وتدابير أمنية مطابقة لأحداث التقنيات.
    En particular, señalaron los saqueos y los ataques contra las viviendas, la infraestructura civil y un almacén del Programa Mundial de Alimentos en Abyei. UN وأشار وكيل الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام بالخصوص إلى عمليات السلب والنهب وإلى الهجمات على المساكن والبنى التحتية المدنية وعلى أحد المخازن التابعة لبرنامج الأغذية العالمي في أبيي.
    :: Cooperación con la campaña de recaudación de fondos del Programa Mundial de Alimentos en Santo Tomé y Príncipe, octubre de 2008, 2009 y 2010. UN التعاون في حملة لجمع التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي في سان تومي وبرينسيبي، تشرين الأول/أكتوبر 2008 و 2009 و 2010.
    :: A partir de 2010, la organización se desempeña como asociada en la ejecución del proyecto del Programa Mundial de Alimentos en el Ecuador que proporciona artículos alimentarios y no alimentarios esenciales a los refugiados. UN ومنذ عام 2010، تعمل الجمعية كشريك منفذ لبرنامج الأغذية العالمي في إكوادور لتوفير الأغذية الأساسية والمواد غير الغذائية للاجئين.
    TRANSFORMACIÓN DEL COMITÉ DE POLÍTICAS Y PROGRAMAS DE AYUDA ALIMENTARIA del Programa Mundial de Alimentos en JUNTA EJECUTIVA UN تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي
    El coordinador residente de las Naciones Unidas y el representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en Viet Nam, así como los directores de país del Fondo de Población de las Naciones Unidas y del Programa Mundial de Alimentos en ese país, respondieron a las observaciones formuladas y a las preguntas que se plantearon. UN ١٤ - وقد رد على التعليقات المقدمة واﻷسئلة المطروحة منسق اﻷمم المتحدة المقيم في فييت نام وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة هناك، وكذلك المديران القطريان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي في ذلك البلد.
    Con posterioridad a dicho informe, la Oficina del ACNUDH recibió información del Programa Mundial de Alimentos, en la que se recalcaba su observancia estricta de la no discriminación en cuanto al origen étnico, el género, la nacionalidad, las opiniones políticas, la raza o la religión al distribuir su ayuda alimentaria. UN وبعد صدور هذا التقرير, تلقت مفوضية حقوق الإنسان معلومات من برنامج الأغذية العالمي يؤكد فيها على التزامه بمنع التمييز القائم على أساس الانتماء الإثني أو نوع الجنس أو الجنسية أو الآراء السياسية أو العرق أو الدين عند توزيع المعونة الغذائية المقدمـة منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد