ويكيبيديا

    "del programa nacional de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج العمل الوطني
        
    • لبرنامج العمل الوطني
        
    • برنامج عمل وطني
        
    En varios países de América Latina, la Iglesia católica es una asociada destacada en la ejecución del Programa Nacional de Acción y en el proceso de vigilancia. UN والكنيسة الكاثوليكية شريك مخصوص في عدد من بلدان امريكا اللاتينية في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني ورصده.
    La descentralización del Programa Nacional de Acción significa esencialmente la formulación, financiación y aplicación de programas en los diversos niveles a que puedan asignarse responsabilidades. UN ويشمل تحقيق لامركزية برنامج العمل الوطني أساسا وضع وتمويل وتنفيذ البرامج في العديد من المستويات المختلفة التي يمكن نقل المسؤوليات إليها.
    También acoge con satisfacción la elaboración del Programa Nacional de Acción, cuyos objetivos han sido incluidos en el Marco Nacional de Política de Desarrollo. UN وترحب أيضاً باعتماد برنامج العمل الوطني الذي أُدمج في إطار السياسة اﻹنمائية الوطنية.
    Otra delegación dijo que la creación de capacidad nacional constituía el aspecto fundamental del Programa Nacional de Acción de su país, por lo que dicha esfera merecía más relieve en los próximos años. UN وقال وفد آخر إن بناء القدرات الوطنية هدف رئيسي لبرنامج العمل الوطني في بلده، وقال إنه يرى في ذلك مجالا جديرا بأن يحظى بتركيز رئيسي في السنوات القليلة المقبلة.
    También es motivo de satisfacción la aprobación del Programa Nacional de Acción en favor del Niño Guineano. UN كما ترحب باعتماد برنامج عمل وطني لصالح الطفل الغيني.
    También acoge con satisfacción la elaboración del Programa Nacional de Acción, cuyos objetivos han sido incluidos en el Marco Nacional de Política de Desarrollo. UN وترحب أيضا باعتماد برنامج العمل الوطني الذي أُدمج في إطار السياسة اﻹنمائية الوطنية.
    Asimismo, toma nota de la existencia de un Comité Nacional de Coordinación y Aplicación de los Objetivos del Programa Nacional de Acción en favor del Niño del Chad (PRONAFET). UN كما تحيط علماً بوجود لجنة وطنية لتنسيق وتنفيذ أهداف برنامج العمل الوطني لأطفال التشاد.
    Asimismo, toma nota de la existencia de un Comité Nacional de Coordinación y Aplicación de los Objetivos del Programa Nacional de Acción en favor del Niño del Chad (PRONAFET). UN كما تحيط علماً بوجود لجنة وطنية لتنسيق وتنفيذ أهداف برنامج العمل الوطني لأطفال تشاد.
    Asimismo, toma nota de la existencia de un Comité Nacional de Coordinación y Aplicación de los Objetivos del Programa Nacional de Acción en favor del Niño del Chad (PRONAFET). UN كما تحيط علماً بوجود لجنة وطنية لتنسيق وتنفيذ أهداف برنامج العمل الوطني لأطفال تشاد.
    Aun cuando en el decenio de 1990 se han logrado muchos progresos en el marco del Programa Nacional de Acción para el Desarrollo del Niño, aún falta mucho para alcanzar los objetivos fijados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وحتى إذا كان قد تم تحقيق قدر كبير من التقدم خلال التسعينات في إطار برنامج العمل الوطني من أجل إنماء الطفل، فما زال يتعين تحقيق الكثير من أجل بلوغ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي.
    Los resultados pueden incorporarse al informe del Programa Nacional de Acción. UN ويمكن إيراد تقارير العمل المنجز في تقرير برنامج العمل الوطني.
    Destacó la aprobación del Programa Nacional de Acción sobre los derechos humanos y las libertades. UN وأشارت إلى اعتماد برنامج العمل الوطني المتعلق بحقوق الإنسان والحريات.
    En la República de Corea, se ha establecido un Consejo Nacional de niños y jóvenes, integrado por el Gobierno y representantes de las organizaciones no gubernamentales, para supervisar la ejecución del Programa Nacional de Acción. UN في جمهورية كوريا، أنشئ مجلس وطني لﻷطفال والشباب، يتألف من ممثلين حكوميين وممثلين للمنظمات غير الحكومية، لرصد تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    En Nepal, el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones profesionales, los grupos populares y el sector privado participaron de lleno en los preparativos de la Cumbre y continuaron esta participación en la preparación del Programa Nacional de Acción. UN وفي نيبال، تشارك الحكومة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والجماعات الشعبية والقطاع الخاص مشاركة أساسية في التحضير لمؤتمر القمة، كما تواصل هذه المشاركة في إعداد برنامج العمل الوطني.
    En la mayoría de los casos, la responsabilidad del examen periódico de los avances recae en un comité nacional, ya sea uno creado para supervisar la ejecución global del Programa Nacional de Acción o uno establecido específicamente para la vigilancia. UN وفي أكثر اﻷحيان، تسند الى لجنة وطنية، إما منشأة لﻹشراف على تنفيذ برنامج العمل الوطني بوجه عام أو منشأة خصيصا ﻷغراض الرصد، مسؤولية استعراض التقدم المحرز على أساس دوري.
    Una delegación señaló que utilizaría el informe de la misión para mejorar la ejecución del Programa Nacional de Acción de su país, que era una de las prioridades, así como de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقال وفد آخر إنه سيستفيد من تقرير البعثة في تعزيز تنفيذ برنامج العمل الوطني في بلده، الذي يحظى بأولوية، فضلا عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    A continuación se reproduce el contenido del capítulo sobre menores infractores del Programa Nacional de Acción en Favor de la Infancia, 1995-2000. UN ويرد فيما يلي مضمون فصل برنامج العمل الوطني لصالح الطفولة ٥٩٩١-٠٠٠٢ المكرس للأحداث الجانحين.
    Coordinadora del Programa Nacional de Acción para la Desertificación UN منسقة برنامج العمل الوطني للتصحر
    Entre las prioridades políticas del Programa Nacional de Acción de la Secretaría General para la Igualdad figuran la protección de la imagen de la mujer griega, tal como la proyectan los medios de comunicación, y de las relaciones profesionales de la mujer periodista. UN وتتضمن الأولويات السياسية لبرنامج العمل الوطني للأمانة العامة المعنية بالمساواة صورة المرأة اليونانية على نحو ما تبثها به الوسائل الإعلامية، فضلاً عن العلاقات المهنية للنساء العاملات بالصحافة.
    Por ejemplo, de su descripción del Programa Nacional de Acción para el adelanto de la mujer no se desprende ninguna política clara para eliminar o mitigar los problemas existentes. UN فمثلا، بالاستناد إلى الوصف الذي أعطته الحكومة لبرنامج العمل الوطني للنهوض بالمرأة، لا يبدو أن هناك سياسة عامة واضحة للقضاء على المشاكل القائمة أو تخفيف حدتها.
    También es motivo de satisfacción la aprobación del Programa Nacional de Acción en favor del Niño Guineano. UN كما ترحب باعتماد برنامج عمل وطني لصالح الطفل الغيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد