ويكيبيديا

    "del programa nacional de lucha contra el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الوطني لمكافحة
        
    • للبرنامج الوطني لمكافحة
        
    Angola tiene todas las condiciones para una incidencia del VIH mayor que la que se indica en las estadísticas del Programa nacional de lucha contra el SIDA. UN تتوافر في أنغولا كل الأحوال المؤدية إلى ارتفاع نسبة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية عما هو مذكور في إحصاءات البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Cabe destacar que en los programas de estudios se han incluido sólo algunas de las recomendaciones de la OMS y del Programa nacional de lucha contra el SIDA. UN وتجدر الإشارة إلى أن جزءاً فقط مما وضعه البرنامج الوطني لمكافحة السيدا ومنظمة الصحة العالمية أُدخل في المناهج التربوية.
    28. El Grupo de las Naciones Unidas sobre la cuestión del VIH/SIDA apoyó el fortalecimiento del Programa nacional de lucha contra el SIDA. UN 28 - وقدم الفريق المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الدعم لتعزيز البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Según las estimaciones de la Oficina de Coordinación del Programa nacional de lucha contra el SIDA publicadas en el año 2000, el índice de infección con VIH entre los adultos de 15 a 49 años es del 5%. UN وتشير تقديرات مكتب تنسيق البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز التي نُشرت في عام 2000 إلى أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الكبار الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما يبلغ 5 في المائة.
    b) El fortalecimiento de las capacidades de programación y de gestión del Programa nacional de lucha contra el SIDA; UN )ب( تعزيز قدرات البرمجة واﻹدارة للبرنامج الوطني لمكافحة الايدز/السيدا؛
    - intervención del Programa nacional de lucha contra el SIDA (PNLS) en la prevención de la prostitución y la atención de las prostitutas; UN - إدراج البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في إجراءات المنع ومحاربة البغايا؛
    Ampliación del Programa nacional de lucha contra el VIH/SIDA en todo el territorio de la República Democrática del Congo UN توسيع البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليشمل جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Además, el Ministerio de Salud se encargó entre 1988 y 2000 de la elaboración del Programa nacional de lucha contra el SIDA, su aplicación y la movilización de recursos. UN ومن جهة أخرى، تولت وزارة الصحة في الفترة من 1988 إلى 2000 وضع البرنامج الوطني لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب، وتنفيذه، وتعبئة الموارد.
    Actividades en el marco del Programa nacional de lucha contra el Sida UN أنشطة البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز
    19. El Gobierno de la República Árabe Siria informó de que puede accederse a los medicamentos utilizados para el tratamiento del VIH/SIDA a través del Programa nacional de lucha contra el SIDA que se encuentra a cargo de la Dirección de Enfermedades Ambientales y Crónicas del Ministerio de Salud. UN 19- وذكرت حكومة سوريا أن الأدوية المستعملة لعلاج الإيدز وفيروسه متاحة من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز الذي تتولى إدارته مديرية الأمراض البيئية والمزمنة التابعة لوزارة الصحة.
    - La creación del Programa nacional de lucha contra el SIDA (PNLS) que fue sustituido en septiembre de 2001 por el Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA y las infecciones de transmisión sexual. UN - إنشاء البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز/السيدا، الذي استُعيض عنه في أيلول/سبتمبر 2001 بالمجلس الوطني لمكافحة الإيدز/السيدا والإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    b) La continuación y la intensificación de las medidas tomadas como parte del Programa nacional de lucha contra el VIH/SIDA; UN (ب) مواصلة وتعزيز التدابير المتخذة في إطار البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة
    En especial, el Ministerio de Salud adoptó políticas para abordar las necesidades de las mujeres embarazadas y, en el marco del Programa nacional de lucha contra el VIH/SIDA, colaboró con organizaciones de mujeres, ONG y otros donantes para garantizar que se preste atención especial a las mujeres seropositivas. UN وقد اعتمدت وزارة الصحة على وجه الخصوص سياسات لتلبية احتياجات النساء الحوامل، كما تعاونت في إطار البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمانحين الآخرين من أجل كفالة توجيه اهتمام خاص للنساء المصابات بالفيروس.
    En asociación con el ONUSIDA, la Secretaría del Programa nacional de lucha contra el SIDA del Ministerio de Salud de Guyana ha intensificado su colaboración con los líderes religiosos guyaneses. UN 45 - وفي شراكة مع البرنامج، قامت أمانة البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز التابعة لوزارة الصحة في غيانا بتكثيف تعاونها مع القيادة الدينية الغيانية.
    Finalmente, por lo que respecta al VIH/SIDA, el Gobierno ha establecido un comité encargado de supervisar la ejecución del Programa nacional de lucha contra el SIDA del Ministerio de Salud. UN أما بالنسبة إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية أنيط بها رصد تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز التابع لوزارة الصحة.
    A través del Programa nacional de lucha contra el sida, se prestan servicios relacionados con el VIH/SIDA en la mayoría de los hospitales y en algunos centros de salud del país. UN ومن خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، فإن خدمات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز متاحة في غالبية المستشفيات وبعض مراكز الصحة في البلد.
    La continuación de las actividades del Programa nacional de lucha contra el VIH/SIDA, en particular su componente relativo a la concienciación e información sobre los canales de transmisión, los métodos de prevención, etc.; y UN مواصلة الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في مجال التوعية والإعلام بشأن قنوات انتقال الفيروس وطرق الوقاية، وما إلى ذلك؛
    El Programa de población para la detección precoz del cáncer de mama (aplicado en el marco del Programa nacional de lucha contra el cáncer) a partir de 2007. UN برنامج الكشف المبكر عن سرطان الثدي (المنفذ في إطار البرنامج الوطني لمكافحة السرطان) في الفترة من عام 2007 حتى الآن.
    Las iniciativas se ponen en marcha de acuerdo con el calendario de aplicación del Programa nacional de lucha contra el sida y prevención de las infecciones por el VIH elaborado para el período 2007-2011. UN ويجري تنفيذ الإجراءات بما يتماشى مع الجدول الزمني لتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز والوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية المُعد للفترة 2007-2011.
    Una de las principales actividades consistió en el fortalecimiento del Programa nacional de lucha contra el SIDA, que también recibió el apoyo del PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وكان من أنشطتها الرئيسية تعزيز البرنامج الوطني لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( الذي استفاد أيضا من الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El costo global del Programa nacional de lucha contra el cáncer que se hizo público el 1º de febrero de 2000 es de 15,24 millones de euros repartidos en cinco años, incluidos 3,96 millones de euros en 2001 y 7,62 millones de euros en 2002. UN وتبلغ التكاليف الإجمالية للبرنامج الوطني لمكافحة السرطان التي أعلنت في 1 شباط/ فبراير 2000 ، 15.24 مليون يورو لمدة خمس سنوات؛ منها 3.96 مليون يورو في سنة 2001 و7.62 مليون يورو في سنة 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد