ويكيبيديا

    "del programa para el cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج التغيير
        
    • خطة التغيير
        
    • لبرنامج التغيير
        
    • منهاج التغيير
        
    • جدول أعمال التغيير
        
    • لمنهاج التغيير
        
    • لخطة التغيير
        
    • برنامج الحكومة للتغيير
        
    También examinó la marcha de la aplicación del Programa para el Cambio. UN كما استعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التغيير.
    :: Reuniones trimestrales de coordinación de políticas con el Gobierno sobre la aplicación del Programa para el Cambio y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN :: عقد اجتماعات فصلية مع الحكومة لتنسيق السياسات بشأن تنفيذ برنامج التغيير/استراتيجية الحد من الفقر
    Como importantes donantes de fondos para Sierra Leona, nos hemos comprometido a brindar todo nuestro apoyo futuro en función del Programa para el Cambio, del Gobierno, un plan de desarrollo sentido como propio por el país. UN ولقد شاركت أيرلندا بفعالية في عمل التشكيلة، وبوصفها من المانحين المهمين لسيراليون فقد التزمنا بأن نوائم الدعم الذي سنقدمه مستقبلا مع خطة التغيير التي تنفذها الحكومة، ومع خطة التنمية الوطنية.
    Los miembros de la Comisión deberían hacer cuanto esté a su alcance por aprovechar cualesquiera conocimientos y recursos que puedan en apoyo del Programa para el Cambio. UN وذكر أن أعضاء اللجنة ينبغي لهم بذل كل ما في وسعهم لحشد كل ما يمكن حشده من الخبرات والموارد لدعم خطة التغيير.
    Las prioridades fundamentales del Programa para el Cambio son el suministro de energía, la mejora del sector agrícola y el progreso en materia de salud y educación. UN وتركز الأولويات الرئيسية لبرنامج التغيير على توفير الطاقة وإدخال التحسينات على القطاع الزراعي وتحقيق التقدم في قطاعي الصحة والتعليم.
    El orador también felicita a las autoridades y pueblo de Sierra Leona por el progreso realizado en la aplicación del Programa para el Cambio. UN وهنأ أيضاً سلطات سيراليون وشعبها على التقدم الذي أُحرز في تحقيق منهاج التغيير.
    El Gobierno ha realizado notables esfuerzos para alcanzar la estabilidad macroeconómica, pilar importante del Programa para el Cambio, en particular con una estricta disciplina monetaria y fiscal en la esfera de la gestión de las finanzas públicas. UN كما بذلت الحكومة جهوداً واسعة النطاق لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي باعتبار ذلك ركيزة رئيسية من ركائز جدول أعمال التغيير وخاصة من خلال صرامة الانضباط النقدي والضريبي في مجال إدارة المالية العامة.
    Las reuniones de examen se prepararán a partir de los informes sobre la marcha de los trabajos elaborados por el Gobierno de Sierra Leona, en estrecha consulta con sus asociados internacionales, y en el contexto del marco para el seguimiento y la evaluación del Programa para el Cambio. UN وسيجري الإعداد لاجتماعات الاستعراض هذه بالاستناد إلى التقارير المرحلية التي تعدها الحكومة في سيراليون بالتشاور التام مع شركائها الدوليين، وفي إطار رصد وتقييم برنامج التغيير.
    En esta crucial coyuntura de la consolidación de la paz, insto a los Estados Miembros y a la comunidad internacional en su conjunto a que sigan brindando apoyo a Sierra Leona, en particular para la ejecución del Programa para el Cambio formulado por el Presidente. UN وفي هذا الظرف الحاسم، ظرف بناء السلام، فإني أناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل مواصلة تقديم الدعم لسيراليون، لا سيما من أجل تنفيذ برنامج التغيير الذي يتبناه الرئيس.
    :: Contribución a la ejecución del Programa para el Cambio mediante la copresidencia trimestral por el Representante Ejecutivo del Secretario General, junto con el Gobierno y el Banco Mundial, de reuniones de coordinación de políticas celebradas por el Comité de Asociación para el Desarrollo de Sierra Leona UN :: تنفيذ برنامج التغيير من خلال اشتراك الممثل التنفيذي للأمين العام، مع الحكومة والبنك الدولي، في ترؤس الاجتماعات الفصلية لتنسيق سياسات لجنة شراكة التنمية في سيراليون
    :: Ejecución del Programa para el Cambio mediante la copresidencia trimestral por el Representante Ejecutivo del Secretario General, junto con el Gobierno y el Banco Mundial, de reuniones de coordinación de políticas celebradas por el Comité de Coordinación de la Asistencia para el Desarrollo de Sierra Leona UN :: تنفيذ برنامج التغيير من خلال اشتراك الممثل التنفيذي للأمين العام مع الحكومة والبنك الدولي في رئاسة الاجتماعات الفصلية لتنسيق السياسات التي تعقدها لجنة تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    Los informes conjuntos sobre la marcha de las actividades del Programa para el Cambio en que se enumeran los logros y los problemas y se formulan recomendaciones al respecto son una prueba de la eficacia de ello. UN وتمثلت فعالية ذلك النهج في إصدار تقارير مرحلية مشتركة عن برنامج التغيير التي ظهرت لتسجل الإنجازات والتحديات وتضع التوصيات.
    En un espíritu de rendición mutua de cuentas, el Gobierno de Sierra Leona y la comunidad internacional examinaron la aplicación del Programa para el Cambio a la luz de sus respectivas responsabilidades y compromisos asumidos. UN واستلهاما بروح المساءلة المتبادلة، قامت حكومة سيراليون والمجتمع الدولي باستعراض تنفيذ برنامج التغيير على أساس مسؤوليات والتزامات كل منهما.
    La aplicación del Programa para el Cambio exige el amplio apoyo de todos los partidos políticos y grupos de la sociedad civil en Sierra Leona. UN وذكر أن تنفيذ خطة التغيير يحتاج إلى التأييد الواسع من جانب جميع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في سيراليون.
    El orador confía en que la actual crisis no afectará negativamente la movilización de apoyo en favor de la aplicación del Programa para el Cambio y la Visión conjunta de las Naciones Unidas para Sierra Leona. UN وقال إنه على ثقة من أن الأزمة الحالية لن تؤثر سلبيا على تعبئة الدعم لتنفيذ خطة التغيير التي تقوم بها حكومته وتنفيذ الرؤية المشتركة للأمم المتحدة بشأن سيراليون.
    El Gobierno acoge favorablemente el apoyo demostrado por los asociados de Sierra Leona para el desarrollo respecto del Programa para el Cambio como una clara señal de su compromiso con los principios de control nacional y sostenibilidad. UN وأضافت أن الحكومة ترحب بالدعم الذي أبداه شركاء سيراليون في التنمية من أجل خطة التغيير كإشارة واضحة إلى التزام هؤلاء الشركاء بمبدأي الملكية الوطنية والاستدامة.
    La plena aplicación del Programa para el Cambio exigirá el compromiso ininterrumpido de los agentes nacionales e internacionales. UN 28 - وسيتطلب التنفيذ التام لبرنامج التغيير التزاما متواصلا من جانب الجهات الفاعلة الوطنية والدولية على حد سواء.
    18. Pone de relieve que el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad primordial respecto de la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, e insta a las autoridades nacionales a que sigan ejecutando las actividades en curso dentro de las prioridades estratégicas del Programa para el Cambio y a que finalicen el Programa para la Prosperidad y comiencen su ejecución; UN 18 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق تنميته في الأجل الطويل، ويحث السلطات الوطنية على مواصلة تنفيذ الأنشطة الجارية في إطار الأولويات الاستراتيجية لبرنامج التغيير ووضع الصيغة النهائية لبرنامج تحقيق الرخاء وبدء تنفيذه؛
    18. Pone de relieve que el Gobierno de Sierra Leona tiene la responsabilidad primordial respecto de la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, e insta a las autoridades nacionales a que sigan ejecutando las actividades en curso dentro de las prioridades estratégicas del Programa para el Cambio y a que finalicen el Programa para la Prosperidad y comiencen su ejecución; UN 18 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام في البلد وتحقيق تنميته في الأجل الطويل، ويحث السلطات الوطنية على مواصلة تنفيذ الأنشطة الجارية في إطار الأولويات الاستراتيجية لبرنامج التغيير ووضع الصيغة النهائية لبرنامج تحقيق الرخاء وبدء تنفيذه؛
    9. La primera condición previa para alcanzar los objetivos del Programa para el Cambio consiste en mantener la paz y la seguridad. UN 9 - وأضاف أن الشرط الأول لتحقيق أهداف منهاج التغيير هو الحفاظ على السلام والأمن.
    Dice que, a pesar de los desafíos encontrados en la aplicación del Programa para el Cambio y la búsqueda de los objetivos del crecimiento sostenible y el desarrollo humano, se han logrado importantes progresos. UN وقال إنه برغم التحديات المصادَفة في تنفيذ جدول أعمال التغيير ومتابعة أهداف النمو المستدام والتنمية البشرية، فقد تحقّق تقدّم ملموس.
    El Gobierno de Sierra Leona seguirá dependiendo del poder de convocatoria y capacidad de promoción de la Comisión para exhortar a la comunidad internacional a que apoye la aplicación eficaz del Programa para el Cambio. UN وستواصل حكومة سيراليون الاعتماد على السلطات التنظيمية للجنة وقوتها في مجال الدعوة لحث المجتمع الدولي على الوقوف وراء التنفيذ الفعال لمنهاج التغيير.
    Acoge con satisfacción además la formulación de la Visión conjunta de las Naciones Unidas en apoyo del Programa para el Cambio y alienta a todos los miembros de la Comisión a que faciliten los recursos y el apoyo necesarios para su aplicación. UN ورحب بوضع الرؤية المشتركة للأمم المتحدة دعما لخطة التغيير وشجع جميع أعضاء اللجنة على تقديم الموارد اللازمة وتقديم الدعم في تنفيذها.
    Además, observo que los fondos previstos de los donantes para la ejecución del Programa para el Cambio del Gobierno son insuficientes. UN 69 - وبالإضافة إلى ذلك، ألاحظ النقص في التمويل المرتقب من المانحين من أجل تنفيذ برنامج الحكومة للتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد