También examinó la propuesta de utilizar promedios móviles de tres años de los TCM, en vez del promedio anual. | UN | واستعرضت أيضا اقتراحا باستخدام متوسطات متحركة محسوبة على فترة ثلاث سنوات لأسعار الصرف السائدة في السوق بدلا من المتوسط السنوي لهذه الأسعار. |
6. Decide mantener la reserva para el capital de operaciones a un nivel del 15% del promedio anual de los presupuestos operacionales bienales para 2014–2015; | UN | 6- يقرر الإبقاء على احتياطي رأس المال العامل عند مستوى 15 في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
En la actualidad, los Convenios de Basilea y Rotterdam mantienen sus reservas de capital de operaciones en un 15% del promedio anual de sus presupuestos operativos bienales. | UN | وفي الوقت الحالي تحتفظ كل من اتفاقية بازل واتفاقية روتردام على احتياطياتها من رأس المال العامل عند 15 بالمائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لكل سنتين. |
La tasa media de crecimiento anual del conjunto de los PMA durante 2005-2007 fue de casi el 8%, o sea unos dos puntos porcentuales más que el 5,9% anual conseguido durante 2000-2004 y casi el doble del promedio anual del 4% registrado en los años noventa. | UN | وهو معدل يفوق بنحو نقطتين مئويتين المعدل السنوي الذي تحقق أثناء الفترة 2000-2004 والبالغ 5.9 في المائة، وهو تقريباً ضعف متوسط المعدل السنوي الذي تحقق في التسعينات والبالغ 4 في المائة. |
En razón de la unión económica y monetaria con Suiza, la tasa de inflación se expresa en función del promedio anual del índice nacional de precios al consumidor de Suiza, que en 2004 fue del 0,8%. | UN | يتم التعبير عن معدل التضخم في المتوسط السنوي للمؤشر الوطني السويسري لأسعار الاستهلاك، وذلك نتيجة للاتحاد الاقتصادي ووحدة العملة مع سويسرا. |
Decide establecer la reserva de capital circulante a un nivel del 8,3% del promedio anual del presupuesto operacional bienal; | UN | 5 - يقرر أن يحتفظ بمستوى احتياطي رأس المال العامل عند نسبة 8.3 في المائة من المتوسط السنوي للميزانية التشغيلية لفترة السنتين؛ |
13. Decide mantener la reserva de capital circulante a un nivel del 15% del promedio anual de los presupuestos operacionales para 20122013; | UN | 13- يقرر إبقاء مستوى احتياطي رأس المال العامل بنسبة 15 في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية للفترة 2012 - 2013؛ |
11. Decide mantener la reserva de capital circulante a un nivel del 15% del promedio anual de los presupuestos operacionales bienales para 2014–2015 ; | UN | 11 - يقرر الإبقاء على احتياطي رأس المال العامل عند مستوى 15 في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
Decide mantener la reserva para el capital de operaciones en el nivel del 15% del promedio anual de los presupuestos operativos bienales para 20162017; | UN | 7 - يقرر الإبقاء على احتياطي رأس المال العامل بمستوى 15 في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لفترة السنتين 2016-2017؛ |
10. Decide mantener la reserva para el capital de operaciones en el nivel del 15% del promedio anual de los presupuestos operativos bienales para el bienio 20162017; | UN | 10 - يقرر الإبقاء على احتياطي رأس المال العامل بمستوى 15 في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لفترة السنتين 2016-2017؛ |
8. Decide [aumentar] [mantener] la reserva para el capital de operaciones [hasta el 15%] [en el nivel del 8,3%] del promedio anual de los presupuestos operativos bienales para 20162017; | UN | 8 - يقرر [زيادة] احتياطي رأس المال العامل إلى [15] في المائة، [الإبقاء عليه] [بمستوى 8.3] في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لفترة السنتين 2016-2017؛ |
El Secretario Ejecutivo propone que el nivel de la reserva del capital de operaciones del Convenio de Estocolmo se incremente de un 8,3% a un 15% del promedio anual del presupuesto operativo para el bienio 20162017. | UN | يقترح الأمين التنفيذي أن مستوى احتياطي رأس المال العامل لاتفاقية استكهولم يمكن أن يُزاد من 8.3 بالمائة إلى 15 بالمائة من المتوسط السنوي للميزانية التشغيلية لفترة السنتين وذلك خلال فترة السنتين 2016-2017. |
7. Decide mantener la reserva para el capital de operaciones a un nivel del 8,3% del promedio anual de los presupuestos operacionales bienales para 2014-2015, al tiempo que reconoce que tal vez sea necesario seguir analizando esta cuestión en su séptima reunión a la luz del informe del Secretario Ejecutivo sobre el memorando de entendimiento[67]; | UN | 7 - يقرر الإبقاء على احتياطي رأس المال العامل عند مستوى 8,3 في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لفترة السنتين 2014-2015، ويعترف أيضاً بأن هذه المسألة قد تستدعي مزيداً من المناقشة إبان الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، في ضوء تقرير الأمين التنفيذي عن مذكرة التفاهم()؛] |
Algunos miembros opinaban que, puesto que el período de referencia representa el promedio de tres y seis años, la utilización de promedios móviles de los TCM de tres o de seis años, en vez del promedio anual de los TCM para convertir el INB a dólares de los Estados Unidos, sería más comparable a la metodología actual. | UN | 34 - ورأى بعض الأعضاء أنه، نظرا لأن فترة الأساس تمثل متوسطا محسوبا على فترة 3 و 6 سنوات، سيكون استخدام معدل المتوسطين المتحركين محسوبا على فترة 3 و 6 سنوات لأسعار الصرف السائدة في السوق بدلا من المتوسط السنوي لأسعار الصرف السائدة في السوق لتحويل الدخل القومي الإجمالي إلى دولارات الولايات المتحدة، أكثر قابلية للمقارنة مع المنهجية الحالية. |
La tasa media de crecimiento anual del conjunto de los PMA durante 2005-2007 fue de casi el 8%, o sea, unos dos puntos porcentuales más que el 5,9% anual conseguido durante 2000-2004 y casi el doble del promedio anual del 4% registrado en el decenio de 1990. | UN | فقد بلغ متوسط معدل النمو السنوي() لأقل البلدان نمواً مجتمعةً أثناء الفترة 2005-2007 قرابة 8 في المائة. وهو معدل يفوق بنحو نقطتين مئويتين المعدل السنوي الذي تحقق خلال الفترة 2000-2004 والبالغ 5.9 في المائة، وهو تقريباً ضعف متوسط المعدل السنوي الذي تحقق في التسعينات من القرن الماضي وبلغ 4 في المائة. |
d Aumento del promedio anual registrado entre 1986 y 1990 y entre 1991 y 1992. | UN | )د( الزيادة في المتوسط السنوي فيما بين الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠ والفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢. |
e Aumento del promedio anual registrado entre 1981 y 1985 y entre 1986 y 1990. | UN | )ﻫ( الزيادة في المتوسط السنوي فيما بين الفترة ١٩٨١ - ١٩٨٥ والفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠. |