ويكيبيديا

    "del protocolo de montreal para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بروتوكول مونتريال لعام
        
    • بروتوكول مونتريال للفترة
        
    • بروتوكول مونتريال من أجل
        
    • بروتوكول مونتريال الرامية
        
    • في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق
        
    • لبروتوكول مونتريال من أجل
        
    • من بروتوكول مونتريال عن
        
    Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal para 2010 UN ثالثاً - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010
    1322: El presupuesto del Protocolo de Montreal para 2014 compartirá con el presupuesto del Convenio de Viena los gastos de servicios de conferencias de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    1322: El presupuesto del Protocolo de Montreal para 2012 compartirá con el presupuesto del Convenio de Viena los gastos de servicios de conferencia de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    Necesidad de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para el período 2009-2011 UN 8 - الحاجة إلى دراسة لإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011
    La Comunidad Europea ha presentado una propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal para que la examine la 16ª Reunión de las Partes. UN قدمت الجماعة الأوروبية مقترحاً لتغيير بروتوكول مونتريال من أجل بحثه من قبل الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Observando además que la presentación de datos para el 30 de junio de cada año facilita en gran medida la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para ayudar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo a cumplir las medidas de control previstas en el Protocolo, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الإبلاغ بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسّر بقدر كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال الرامية إلى مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول،
    De conformidad con el calendario de control del Protocolo de Montreal para los países que operan al amparo del artículo 5, la producción y el consumo de HCFC estará sujeta a una congelación a los niveles de 2015 a partir del 1º de enero de 2016, y está previsto que se eliminen completamente antes de 2040. UN ووفقاً للجدول الزمني للرقابة في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالبلدان العاملة بمقتضى المادة 5، سوف يخضع إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للتجميد عند مستويات عام 2015 اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2016، ويتعين التخلص منها نهائياً بحلول عام 2040.
    1322: El presupuesto del Protocolo de Montreal para 2014 se compartirá con el presupuesto del Convenio de Viena para la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    1322: El presupuesto del Protocolo de Montreal para 2014 se compartirá con el presupuesto del Convenio de Viena para la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    9. Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal para 2015 UN 9 - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2015
    I. Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal para 2015 UN طاء - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2015
    Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal para 2009: UN (ي) النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2009:
    10. Tema 4 j): Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal para 2009 UN 10 - البند 4 (ي): النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2009
    j) Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal para 2009: UN (ي) النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2009:
    Esa información indicaba que la Parte estaba cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XV/26 y sus obligaciones de eliminar los CFC contraídas en virtud del Protocolo de Montreal para 2007. UN وتدل هذه البيانات على أن الطرف قد أنجز أكثر من التزامه الوارد في المقرّر 15/26 وكذلك من التزاماته بالتخلص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال لعام 2007.
    Al presentar el tema, el Copresidente recordó que en la reunión en curso sería necesario proponer candidatos para desempeñar varios cargos en los órganos del Protocolo de Montreal para 2010. UN 15 - لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أنّه سيكون من الضروري في هذا الاجتماع تسمية مرشحين لبضعة مناصب في هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010.
    Necesidad de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para el período 20092011 UN ثامناً - الحاجة إلى دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011
    Decisión XIII/2. Grupo de Trabajo Especial sobre la reposición del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal para 20032005 UN المقرر 13/2- الفريق العامل المخصص لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2003-2005
    Por un lado señaló los adelantos que se estaban realizando para mejorar la coordinación y los vínculos entre las organizaciones y acuerdos dentro del sistema de las Naciones Unidas y por otro destacó la importancia de crear procedimientos más estructurados y estables para la coordinación entre los distintos órganos del Protocolo de Montreal para poder prestar servicios de manera más eficiente a las Partes, especialmente en un marco regional. UN وشدد، مشيراً إلى التقدم الذي يجري تحقيقه في الوقت الراهن في تعزيز التنسيق والصلات ما بين المنظمات والاتفاقات داخل منظومة الأمم المتحدة، على أهمية وضع إجراءات أكثر دواماً وذات طابع رسمي أكبر للتنسيق بين مختلف هيئات بروتوكول مونتريال من أجل تقديم خدمات أكثر كفاءة للأطراف، وبخاصة في إطار إقليمي.
    j) La capacidad de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para proporcionar financiación adicional al Fondo Multilateral con miras a la aplicación de un enfoque de reducción gradual de los HFC en el marco del Protocolo de Montreal para ayudar a las Partes que operan de esa manera por medio del mismo mecanismo financiero; UN (ي) وقدرة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على تقديم تمويل إضافي إلى الصندوق المتعدد الأطراف من أجل نهج خفض تدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال من أجل مساعدة الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة من خلال نفس الآلية المالية؛
    Observando además que la presentación de datos para el 30 de junio de cada año facilita en gran medida la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para ayudar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo a cumplir las medidas de control previstas en el Protocolo, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الإبلاغ بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسّر بقدر كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال الرامية إلى مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول،
    De conformidad con el calendario de control del Protocolo de Montreal para los países que operan al amparo del artículo 5, la producción y el consumo de HCFC estará sujeta a una congelación a los niveles de 2015 a partir del 1º de enero de 2016, y está previsto que se eliminen completamente antes de 2040. UN ووفقاً للجدول الزمني للرقابة في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالبلدان العاملة بمقتضى المادة 5، سوف يخضع إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للتجميد عند مستويات عام 2015 اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2016، ويتعين التخلص منها نهائياً بحلول عام 2040.
    Abordar de manera explícita la relación con la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto en una posible enmienda del Protocolo de Montreal para controlar la producción y el consumo de HFC; UN المعالجة الصريحة للعلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو في تعديل محتمل لبروتوكول مونتريال من أجل ضبط إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها؛
    1. Tomar nota de que Letonia ha notificado datos anuales para 2001 que superan las cifras correspondientes al requisito de la reducción en un 50% de su consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E, lo que sitúa a Letonia en situación de incumplimiento de sus obligaciones dimanantes del artículo 2H del Protocolo de Montreal para 2001; UN 1 - أن يلاحظ أن لاتفيا قد أبلغت بيانات سنوية عن عام 2001، تتجاوز المطلوب من تخفيض نسبته 50 في المائة من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء. الأمر الذي يضع لاتفيا في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 من بروتوكول مونتريال عن عام 2001؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد