ويكيبيديا

    "del protocolo para prevenir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بروتوكول منع
        
    • لبروتوكول منع
        
    • البروتوكول المتعلق بمنع
        
    • وبروتوكول منع
        
    • بروتوكول الأمم المتحدة لمنع
        
    • من برتوكول منع
        
    • بروتوكول الاتجار
        
    • وبرتوكول منع
        
    • من البروتوكول المتعلق
        
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    La Ley 228, de 2003, que tipificó como delito específico la trata de personas, también reflejaba las disposiciones del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas. UN وتنعكس كذلك أحكام بروتوكول منع الاتجار بالبشر والقضاء والمعاقبة عليه في القانون 228 لعام 2003، الذي ينص على اعتبار الاتجار بالبشر جريمة في حد ذاتها.
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente UN عبر الوطنية استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Colombia: Propuesta de enmienda del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN كولومبيا : تعديلات للمشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار
    expertos sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir UN مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة
    Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    sus Protocolos: consulta de expertos sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa UN بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة
    sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir UN مشاورات الخبراء بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة
    del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata UN بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata UN بشأن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Examen de los medios para facilitar y mejorar la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Análisis de conceptos básicos del Protocolo para prevenir, UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع
    El UNICEF celebra la próxima entrada en vigor del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ورحبت اليونيسيف بقرب سريان بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Proyecto de cuestionario sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مشروع استبيان حول تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة
    Aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Señaló que la trata debía enfrentarse con un enfoque integral, basado en la eficaz aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que Burkina Faso había ratificado. UN وأشارت إلى أنه لا غنى عن نهج شامل للتصدي لهذا الاتجار، وأنه ينبغي أن يستند إلى التنفيذ الفعال لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي صدقت عليها بوركينا فاسو.
    200. El Canadá respalda la preparación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, en especial de mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN 200 - وتؤيد كندا وضع البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    :: Ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención UN :: تصديق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال, المكمل للاتفاقية
    Uno de los principales objetivos de la campaña consiste en promover la ratificación y aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الحملة في التشجيع على التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وتوقيعه.
    3. Análisis de conceptos básicos: interés especial en el concepto de " abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad " que figura en el artículo 3 del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 3- تحليل المفاهيم الأساسية: التركيز على مفهوم " استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف " الوارد في المادة 3 من برتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El artículo 26 da cumplimiento al artículo 3 del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas estableciendo que el consentimiento no puede alegarse como defensa en el caso de los delitos contemplados en los artículos 24 y 25: UN المادة 26 تنفذ المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛ وتُثبت أن الموافقة لا يشكل دفاعا عن الجريمة بموجب المادتين 24 و 25.
    Recordando la aprobación por la Asamblea General, en su resolución 55/25 de 15 de noviembre de 2000, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire y del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementan la Convención, UN وإذ تشير إلى اعتماد الجمعية العامة، في قرارها 55/ 25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبرتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكملين للاتفاقية،
    Es preciso tener presente el vínculo entre la prostitución y la delincuencia organizada: el artículo 2 del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, abarca los casos en que una persona puede ser considerada víctima de la trata aun cuando aparentemente haya dado su consentimiento. UN ولا ينبغي أن تُغفل الصلة بالجريمة المنظمة، والمادة 2 من البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأشخاص وخاصة النساء، الذي يُكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، يتضمن حالات تجيز اعتبار الأفراد ضحية للاتجار حتى ولو كانوا قد أعربوا عن موافقتهم بشكل واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد