ويكيبيديا

    "del proyecto de código" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مشروع المدونة
        
    • لمشروع المدونة
        
    • من مشروع مدونة
        
    • من مشروع قانون
        
    • من مشروع القانون
        
    • لمشروع مدونة
        
    • في مشروع مدونة
        
    • في مشروع القانون
        
    • في مشروع المدونة
        
    • لمشروع قانون
        
    • لمشروع القانون
        
    • على مشروع قانون
        
    • مشروع قانون الأحوال
        
    • مشروع مدونة الأحوال
        
    • على مشروع مدونة
        
    Una posible solución consistiría en supeditar los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del proyecto de código al artículo 53 del proyecto de estatuto, eliminando además el párrafo 3. UN وأحد الحلول الممكنة هنا هو إخضاع الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من مشروع المدونة للمادة ٣٥ من مشروع النظام اﻷساسي، وإسقاط الفقرة ٣.
    68. Las propuestas concretas relativas a la parte general del proyecto de código hechas por el Relator Especial sobre la base de las opiniones presentadas por escrito por diversos países parecen acertadas y razonables. UN ٨٦ ـ وأضاف أن المقترحات المحددة التي قدمها المقرر الخاص بشأن الجزء العام من مشروع المدونة استنادا إلى الآراء التي قدمها مختلف البلدان كتابة تبدو مقترحات في محلها ومعقولة.
    En consecuencia, cualquier debilitamiento del proyecto de código le restaría importancia a un tribunal permanente. UN فأي إضعاف لمشروع المدونة من شأنه أن يضعف بالقدر ذاته أهمية محكمة دائمة.
    En este sentido, el Comité considera muy importante la entrada en vigor del artículo 260 y otros artículos conexos del proyecto de código Penal. UN وفي ذلك المجال تعقد اللجنة أهمية كبيرة على بدء نفاذ المادة 260 والمواد ذات الصلة من مشروع مدونة القانون الجنائي.
    El artículo 8 del proyecto de código de Trabajo es un buen ejemplo de esa voluntad, al proclamar que: UN وتعبر المادة ٨ من مشروع قانون العمل عن هذه اﻹرادة إذ تعلن:
    Por esa razón, la Comisión debería considerar la posibilidad de conservar el artículo 16 del proyecto de código. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تعيد اللجنة النظر في اﻹبقاء على المادة ١٦ من مشروع القانون.
    La estructura de las deliberaciones del Consejo en su examen del proyecto de código de extracción de minerales ha permitido que todos los miembros pudiesen manifestar sus preocupaciones. UN وقد أتاح هيكل مداولات المجلس في استعراضه لمشروع مدونة التعدين لجميع اﻷعضاء اﻹعراب عــــن شواغلهم.
    Debe quedar claro que esa disposición se refiere a algunos delitos definidos en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, y que no hay motivo para separar completamente el proyecto de estatuto del proyecto de código. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن هذا الحكم يتعلق ببعض الجرائم المحددة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وأنه لا يوجد أي مبرر للفصل تماما بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة.
    La agresión debe ser parte integrante del proyecto de código. UN وأضاف أن العدوان يجب أن يشكل جزءا لا يتجزأ من مشروع المدونة.
    El artículo 8 del proyecto de código contiene ideas interesantes en relación con la cuestión de la complementariedad. UN ٢٢ - وذكر أن المادة ٨ من مشروع المدونة تتضمن أفكارا هامة تتصل بمسألة التكامل.
    La delegación iraní propone que se modifique en ese sentido el artículo 3 del proyecto de código. UN ومن ثم فإن وفده يقترح تعديل المادة ٣ من مشروع المدونة بما يتفق مع ذلك.
    No obstante, el orador considera que la versión actual del proyecto de código ofrece la ventaja de la reducción del número de crímenes. UN ومع ذلك، فإن وفده يعتقد أن تخفيض عدد الجرائم في الصيغة الحالية لمشروع المدونة يعتبر مفيدا.
    El Consejo completó la primera lectura del proyecto de código. UN وأنهى المجلس قراءته اﻷولى لمشروع المدونة.
    Se sugirió, además, que la tipificación del crimen de agresión debía estar en concordancia con el artículo 15 del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN واقترح فضلا عن ذلك جعل تعريف جريمة العدوان متسقا مع المادة ٥١ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    El propósito del proyecto de código es no duplicar las iniciativas ya existentes relativas a esa cuestión concreta, ni competir con ellas. UN إن الغرض من مشروع مدونة السلوك ليس تكرار أو منافسة المبادرات التي ظلت تتعامل مع هذه المسألة المحددة.
    El artículo 16 del proyecto de código de Delitos contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad contiene una cláusula de umbral análoga. UN وأضاف قائلا ان المادة ٦١ من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها يتضمن حكما مماثلا بشأن حدود الاختصاص .
    Además, en el artículo 4 del proyecto de código del trabajo que se halla ahora ante el Parlamento se prevé la creación de un régimen jurídico de los empleados domésticos. UN كما أن المادة 4 من مشروع قانون العمل المعروض الآن على البرلمان ستضع النظام القانوني الخاص بالعاملين في المنازل.
    Esas disposiciones del proyecto de código fueron adoptadas sin grandes modificaciones por la Conferencia Internacional en 1928. UN واعتمد المؤتمر الدولي في عام 1928 هذه الأحكام من مشروع القانون دون تعديل جوهري.
    La versión final del proyecto de código de conducta para los abogados se presentará para que sea examinada por la Asamblea en su próxima sesión. UN وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم.
    Los criterios que para determinar tales crímenes figuran en el proyecto de estatuto de la corte penal internacional deben estar en armonía con los del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وقال إنه ينبغي أيضا تأمين الاتساق بين المعايير المستخدمة في تعريف هذه الجرائم في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والمعايير المستخدمة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها.
    Las disposiciones pertinentes del proyecto de código de las personas y de la familia se han incluido en el proyecto de código civil, que todavía no se ha aprobado. UN وقد أُدرجت الأحكام ذات الصلة من مشروع قانون الأحوال الشخصية في مشروع القانون المدني الذي لا يزال مطروحا لاعتماده.
    El hecho de que en la segunda lectura del proyecto de código no figure un crimen determinado no altera el hecho de que sea un crimen de derecho internacional. UN وإن عدم وجود جريمة محددة في مشروع المدونة في القراءة الثانية لا يغير من وضعها كجريمة بموجب القانون الدولي.
    Tras el examen efectuado por la CDI del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad queda de manifiesto que existen algunos crímenes internacionales que la comunidad internacional considera que deben recibir algún tipo de sanción. UN ويتضح من نظر اللجنة لمشروع قانون الجرائم المرتكبة في حق سلم اﻹنسانية وأمنهــا.
    La Comisión agradecería al Gobierno que le suministrara una copia de la redacción más reciente del proyecto de código. UN وستكون اللجنة ممتنة إذا ما وفرت الحكومة لها نسخة من أحدث نص لمشروع القانون.
    73. El Ministerio de Justicia y la Oficina Integrada de derechos humanos realizaron un seminario de " validación " del proyecto de código penal revisado. UN 73- ونظمت وزارة العدل والمكتب المتكامل حلقة عمل بشأن " التصديق " على مشروع قانون العقوبات المعدل.
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la pronta aprobación del proyecto de código de familia y de la persona. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إصدار مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة مبكراً.
    Mi delegación también valora la aprobación del proyecto de código de conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre por el Consejo de la Unión Europea en 2008, y lo considera una disposición concreta que permitirá ampliar las medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN ووفدي يعرب أيضاً عن تقديره لموافقة مجلس الاتحاد الأوروبي عام 2008 على مشروع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء باعتبارها خطوة ملموسة نحو تعزيز تدابير الشفافية وبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد