También concluyó una primera lectura de los artículos 24 a 30 del proyecto de convención. | UN | وأكملت اللجنة المخصصة كذلك القراءة اﻷولـى للمواد ٢٤ إلـى ٣٠ مــن مشروع الاتفاقية. |
Ello supone examinar la forma de definir los créditos que corresponden al ámbito de aplicación del proyecto de convención. | UN | وقال ان هذا يعني ضمنا النظر في كيفية تعريف المستحقات التي تقع في نطاق مشروع الاتفاقية. |
No genera certeza sino que más bien la reduce, obrando así en contra del propósito del proyecto de convención. | UN | فهو لا يحقق اليقين بل يقلّل منه، ومن ثم فهو يتعارض مع الغرض من مشروع الاتفاقية. |
La lista del párrafo 3 del artículo 2 se recoge en un apéndice de la versión revisada del proyecto de convención. | UN | وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . ـ |
La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. | UN | وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي. |
4 Examen del proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional | UN | النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
En ese sentido, apoya plenamente los elementos sustantivos del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. | UN | ولذلك تؤيد حكومة بوليفيا تماما العناصر الرئيسية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Por consiguiente, la delegación alemana recomienda enmendar la redacción del artículo 3 del proyecto de convención como sigue: | UN | ومن ثم، يوصي الوفد الألماني بتعديل صيغة المادة 3 من مشروع الاتفاقية ليصبح نصها كالآتي: |
Una vez más, me sentiré complacido de proporcionar a los representantes que estén interesados en ello un texto del proyecto de convención o un folleto de las actas publicadas. | UN | ومرة أخرى سيسعدني أن أوفر نص مشروع الاتفاقية أو نشرة الوقائع على الممثلين الذين يظهرون رغبتهم في ذلك. |
Tampoco pondera la disparidad de los recursos económicos y científicos que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo, factor esencial para las perspectivas del proyecto de convención. | UN | كما أنها لا تأخذ في الاعتبار تباين الموارد الاقتصادية والعلمية الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷمر الذي يعتبر جوهريا بالنسبة لمستقبل مشروع الاتفاقية. |
El artículo 7, que establece el nivel de protección, es el elemento fundamental del proyecto de convención. | UN | والمادة ٧، التي تنشئ مستوى الحماية، هي العنصر المركزي في مشروع الاتفاقية. |
Anexo VIII Comentario del proyecto de Convención* | UN | المرفق الثامن التعليق على مشروع الاتفاقية* |
Las disposiciones del proyecto de convención no son las únicas necesarias para velar por que las operaciones de mantenimiento de la paz tengan lugar en condiciones de seguridad y culminen con éxito. | UN | وأوضح أن اﻷحكام الواردة في مشروع الاتفاقية ليست اﻷحكام الوحيدة اللازمة لضمان تنفيذ عمليات حفظ سلم آمنة وناجحة. |
Se ha tenido en cuenta en el preámbulo del proyecto de convención, pero la cuestión del consentimiento debe tratarse en el momento en que se inicia una operación concreta. | UN | وهذا ما تأخذه ديباجة مشروع الاتفاقية في الحسبان غير أن مسألة الموافقة يجب أن تعالج وقت الشروع في عملية محـــددة. |
La delegación de Malasia se congratula, por otra parte, de que los autores del proyecto de convención se hayan preocupado por salvaguardar los derechos de todas las partes. | UN | كما يغتبط وفد ماليزيا لحرص واضعي مشروع الاتفاقية على حفظ حقوق جميع اﻷطراف. |
El Comité Consultivo realizó un estudio a fondo del proyecto de convención, que brinda una asistencia útil a los miembros del mismo que participan en las negociaciones. | UN | وقد أجرت اللجنة الاستشارية أيضا دراسة متعمقة لمشروع الاتفاقية فيها عون ﻷعضائها المشتركين في المفاوضات. |
La tarea de la CDI debería consistir, pues, en analizar a fondo la verdadera finalidad del proyecto de convención. | UN | وينبغي أن تكون مهمة اللجنة بالتالي النظر المتعمق في الهدف الحقيقي لمشروع الاتفاقية. |
Las recomendaciones del grupo se introdujeron en el texto final del proyecto de convención y se presentaron al Comité Especial para su examen. | UN | وقد أدمجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وأحيلت الى اللجنة المخصصة للنظر فيها. |
Examen del proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional | UN | النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Examen del proyecto de convención contra la delincuencia organizada | UN | النظر في مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة |
Finalización y aprobación del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقرارها |
Propuestas relativas a los artículos 13, 18 y 18 bis del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional | UN | اقتراحات بشأن المواد ٣١ و ٨١ و ٨١ مكررا من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Comentario analítico del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional Adición | UN | تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Se han identificado la mayoría de las cuestiones fundamentales. Una es la cuestión del alcance del proyecto de convención y su relación con los convenios existentes. | UN | وقد جرى تحديد معظم القضايا الأساسية، وإحداها هي مسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالإتفاقيات القائمة. |
El Comité Especial continuará su labor para completar las negociaciones sobre los tres protocolos del proyecto de convención. | UN | وستواصل اللجنة المخصصة عملها من أجل استكمال المفاوضات بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة بمشروع الاتفاقية. |
En cuanto a la cuestión del umbral para fijar la indemnización, sería útil elaborar una lista convenida de actividades transfronterizas incluidas en el ámbito de aplicación del proyecto de convención. | UN | 40 - وبالنسبة لمسألة العتبة الموجبة للتعويض، قد يكون مفيداً وضع قائمة متفق عليها بالأنشطة التي تسبب ضرراً عابراً للحدود التي تقع في نطاق الاتفاقية المقترحة. |
Examen del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción | UN | النظر في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Conferencia-debate acerca del proyecto de convención de las Naciones Unidas sobre los derechos del niño, Banco Internacional de Cooperación Económica/UNESCO, París, 1989 | UN | مؤتمر - مناقشة حول مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، مكتب التربية الدولي/اليونسكو، باريس، ١٩٨٩ |
También acoge con satisfacción el consenso alcanzado acerca del texto del proyecto de convención contra la Corrupción, y espera que se pueda aprobar sin dilaciones. | UN | كما ترحب بتوافق الآراء الذي انعقد حول نص مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وتأمل أن يعتمد دون تأخير. |
Salvo en el preámbulo, la expresión " financiación por cesión de créditos " no aparece en el texto del proyecto de convención. | UN | وباستثناء الديباجة، لا يظهر تعبير " التمويل بالمستحقات " في نص الاتفاقية. |