ويكيبيديا

    "del proyecto de convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع الاتفاقية
        
    • لمشروع الاتفاقية
        
    • في مشروع اتفاقية
        
    • لمشروع اتفاقية
        
    • من مشروع اتفاقية
        
    • على مشروع اتفاقية
        
    • مشروع الإتفاقية
        
    • بمشروع الاتفاقية
        
    • الواردة في مشروع اﻻتفاقية
        
    • الاتفاقية المقترحة
        
    • مشروع اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • حول مشروع اتفاقية
        
    • نص مشروع اتفاقية
        
    • ومشروع اﻻتفاقية
        
    • في نص الاتفاقية
        
    También concluyó una primera lectura de los artículos 24 a 30 del proyecto de convención. UN وأكملت اللجنة المخصصة كذلك القراءة اﻷولـى للمواد ٢٤ إلـى ٣٠ مــن مشروع الاتفاقية.
    Ello supone examinar la forma de definir los créditos que corresponden al ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وقال ان هذا يعني ضمنا النظر في كيفية تعريف المستحقات التي تقع في نطاق مشروع الاتفاقية.
    No genera certeza sino que más bien la reduce, obrando así en contra del propósito del proyecto de convención. UN فهو لا يحقق اليقين بل يقلّل منه، ومن ثم فهو يتعارض مع الغرض من مشروع الاتفاقية.
    La lista del párrafo 3 del artículo 2 se recoge en un apéndice de la versión revisada del proyecto de convención. UN وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . ـ
    La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي.
    4 Examen del proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    En ese sentido, apoya plenamente los elementos sustantivos del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN ولذلك تؤيد حكومة بوليفيا تماما العناصر الرئيسية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Por consiguiente, la delegación alemana recomienda enmendar la redacción del artículo 3 del proyecto de convención como sigue: UN ومن ثم، يوصي الوفد الألماني بتعديل صيغة المادة 3 من مشروع الاتفاقية ليصبح نصها كالآتي:
    Una vez más, me sentiré complacido de proporcionar a los representantes que estén interesados en ello un texto del proyecto de convención o un folleto de las actas publicadas. UN ومرة أخرى سيسعدني أن أوفر نص مشروع الاتفاقية أو نشرة الوقائع على الممثلين الذين يظهرون رغبتهم في ذلك.
    Tampoco pondera la disparidad de los recursos económicos y científicos que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo, factor esencial para las perspectivas del proyecto de convención. UN كما أنها لا تأخذ في الاعتبار تباين الموارد الاقتصادية والعلمية الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷمر الذي يعتبر جوهريا بالنسبة لمستقبل مشروع الاتفاقية.
    El artículo 7, que establece el nivel de protección, es el elemento fundamental del proyecto de convención. UN والمادة ٧، التي تنشئ مستوى الحماية، هي العنصر المركزي في مشروع الاتفاقية.
    Anexo VIII Comentario del proyecto de Convención* UN المرفق الثامن التعليق على مشروع الاتفاقية*
    Las disposiciones del proyecto de convención no son las únicas necesarias para velar por que las operaciones de mantenimiento de la paz tengan lugar en condiciones de seguridad y culminen con éxito. UN وأوضح أن اﻷحكام الواردة في مشروع الاتفاقية ليست اﻷحكام الوحيدة اللازمة لضمان تنفيذ عمليات حفظ سلم آمنة وناجحة.
    Se ha tenido en cuenta en el preámbulo del proyecto de convención, pero la cuestión del consentimiento debe tratarse en el momento en que se inicia una operación concreta. UN وهذا ما تأخذه ديباجة مشروع الاتفاقية في الحسبان غير أن مسألة الموافقة يجب أن تعالج وقت الشروع في عملية محـــددة.
    La delegación de Malasia se congratula, por otra parte, de que los autores del proyecto de convención se hayan preocupado por salvaguardar los derechos de todas las partes. UN كما يغتبط وفد ماليزيا لحرص واضعي مشروع الاتفاقية على حفظ حقوق جميع اﻷطراف.
    El Comité Consultivo realizó un estudio a fondo del proyecto de convención, que brinda una asistencia útil a los miembros del mismo que participan en las negociaciones. UN وقد أجرت اللجنة الاستشارية أيضا دراسة متعمقة لمشروع الاتفاقية فيها عون ﻷعضائها المشتركين في المفاوضات.
    La tarea de la CDI debería consistir, pues, en analizar a fondo la verdadera finalidad del proyecto de convención. UN وينبغي أن تكون مهمة اللجنة بالتالي النظر المتعمق في الهدف الحقيقي لمشروع الاتفاقية.
    Las recomendaciones del grupo se introdujeron en el texto final del proyecto de convención y se presentaron al Comité Especial para su examen. UN وقد أدمجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وأحيلت الى اللجنة المخصصة للنظر فيها.
    Examen del proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Examen del proyecto de convención contra la delincuencia organizada UN النظر في مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة
    Finalización y aprobación del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción UN وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقرارها
    Propuestas relativas a los artículos 13, 18 y 18 bis del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN اقتراحات بشأن المواد ٣١ و ٨١ و ٨١ مكررا من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Comentario analítico del proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional Adición UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Se han identificado la mayoría de las cuestiones fundamentales. Una es la cuestión del alcance del proyecto de convención y su relación con los convenios existentes. UN وقد جرى تحديد معظم القضايا الأساسية، وإحداها هي مسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالإتفاقيات القائمة.
    El Comité Especial continuará su labor para completar las negociaciones sobre los tres protocolos del proyecto de convención. UN وستواصل اللجنة المخصصة عملها من أجل استكمال المفاوضات بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة بمشروع الاتفاقية.
    En cuanto a la cuestión del umbral para fijar la indemnización, sería útil elaborar una lista convenida de actividades transfronterizas incluidas en el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN 40 - وبالنسبة لمسألة العتبة الموجبة للتعويض، قد يكون مفيداً وضع قائمة متفق عليها بالأنشطة التي تسبب ضرراً عابراً للحدود التي تقع في نطاق الاتفاقية المقترحة.
    Examen del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción UN النظر في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Conferencia-debate acerca del proyecto de convención de las Naciones Unidas sobre los derechos del niño, Banco Internacional de Cooperación Económica/UNESCO, París, 1989 UN مؤتمر - مناقشة حول مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، مكتب التربية الدولي/اليونسكو، باريس، ١٩٨٩
    También acoge con satisfacción el consenso alcanzado acerca del texto del proyecto de convención contra la Corrupción, y espera que se pueda aprobar sin dilaciones. UN كما ترحب بتوافق الآراء الذي انعقد حول نص مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وتأمل أن يعتمد دون تأخير.
    Salvo en el preámbulo, la expresión " financiación por cesión de créditos " no aparece en el texto del proyecto de convención. UN وباستثناء الديباجة، لا يظهر تعبير " التمويل بالمستحقات " في نص الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد