Con esto, señores delegados, concluye nuestra labor del día de hoy, y, como les informé anteriormente, convocaremos a una sesión plenaria oficiosa dentro de diez minutos para iniciar el examen del proyecto de informe anual. | UN | وكما ذكرت سابقاً، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد عشر دقائق من الآن، كيما نبدأ النظر في مشروع التقرير السنوي. |
Como ya lo anunciara anteriormente, nos reuniremos en sesión plenaria oficiosa dentro de unos diez minutos para iniciar el examen del proyecto de informe anual. | UN | وكما ذكرت سابقا، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق تقريبا للبدء في النظر في مشروع التقرير السنوي. |
Sin embargo, como se anunció la semana pasada, convocaremos una sesión plenaria oficiosa dentro de diez minutos para proseguir el estudio del proyecto de informe anual. | UN | غير أننا، كما أعلنت في الأسبوع الماضي، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي. |
Antes de levantar la sesión, quisiera recordar que la presente sesión plenaria vendrá seguida, dentro de diez minutos, por una sesión plenaria oficiosa durante la cual procederemos a la primera lectura del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وقبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكر بأن هذه الجلسة العامة ستليها، بعد عشر دقائق، جلسة عامة غير رسمية سنشرع خلالها في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Antes de levantar la sesión plenaria les recuerdo que, inmediatamente después, celebraremos una sesión oficiosa consagrada al examen de las partes técnicas del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. (El Presidente) | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أود تذكيركم، قبل رفع هذه الجلسة العامة، بأننا سنعقد اجتماعاً غير رسمي فور انتهاء الجلسة لدراسة اﻷجزاء الفنية من مشروع التقرير السنوي المقدم الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
No obstante, dentro de 10 minutos convocaremos una sesión plenaria informal para proseguir el examen del proyecto de informe anual. | UN | غير أننا سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي. |
Como ustedes saben, la tarea inmediata a que deberemos dedicarnos será el examen del proyecto de informe anual de la Conferencia al próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | فكما تعلمون أن المهمة العاجلة التي يتعين علينا أن نباشرها هي النظر في مشروع التقرير السنوي المقدم من المؤتمر إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها القادمة. |
Tengo la intención de iniciar el examen del proyecto de informe anual en el curso de una sesión plenaria informal que se celebrará a continuación de la sesión plenaria del jueves 28 de agosto de 1997. | UN | واعتزم بدء النظر في مشروع التقرير السنوي في جلسة عامة غير رسمية ستعقد بعد الجلسة العامة ليوم الخميس ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
Según convinimos en la última sesión plenaria, celebraremos una sesión plenaria oficiosa inmediatamente después de que se suspenda la presente sesión plenaria, a fin de iniciar el examen del proyecto de informe anual de la Conferencia al quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لقد اتفقنا في جلستنا العامة اﻷخيرة على عقد جلسة عامة غير رسمية بعد رفع هذه الجلسة العامة مباشرة لبدء النظر في مشروع التقرير السنوي للمؤتمر إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Como ustedes saben, nos quedan menos de cuatro semanas hasta el final del período de sesiones de 2004. Una parte de ese tiempo se dedicará al examen del proyecto de informe anual a la Asamblea General. | UN | وكما تعلمون، فإن أمامنا أقل من أربعة أسابيع حتى نهاية دورة عام 2004، سيخصص جزء منها للنظر في مشروع التقرير السنوي المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة. |
Sin embargo, antes de concederles la palabra, quisiera recordarles a ustedes que inmediatamente después de esta sesión plenaria celebraremos una sesión plenaria oficiosa a fin de iniciar el examen del proyecto de informe anual publicado con la signatura CD/WP.503. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لهؤلاء السادة أود أن اذكِّركم بأننا سنعقد، فور انتهاء هذه الجلسة العامة، جلسة عامة غير رسمية لبدء النظر في مشروع التقرير السنوي الوارد في الوثيقة CD/WP.503. |
Como les notifiqué anteriormente, celebraremos una sesión plenaria oficiosa propongo que lo hagamos dentro de diez minutos para iniciar el examen del proyecto de informe anual. | UN | وكما سبق لي أن ذكرت، فسنجتمع في جلسة عامة غير رسمية - أقترح أن نعقدها خلال 10 دقائق - لبدء النظر في مشروع التقرير السنوي. |
Como les indiqué en nuestra última sesión plenaria, celebraremos una reunión plenaria oficiosa para comenzar el examen del proyecto de informe anual de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas, que ha sido distribuido con la signatura CD/WP.478. | UN | الرئيس: كما أخبرتكم في جلستنا العامة السابقة سنعقد اجتماعاً عاماً غير رسمي لكي نبدأ النظر في مشروع التقرير السنوي للمؤتمر الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وهو المشروع الذي وزع عليكم في الوثيقة CD/WP.468. |
Quiero hacer el siguiente anuncio: como el jueves 6 de septiembre de 2001 será una fiesta oficial y el Palacio de las Naciones estará cerrado, la próxima sesión plenaria de la Conferencia de Desarme se celebrará el martes 4 de septiembre de 2001 a las 10.00 horas, después de la cual habrá una sesión plenaria oficiosa en la que empezaremos el examen del proyecto de informe anual de la Conferencia de Desarme. | UN | نظراً إلى أن الخميس الموافق 6 أيلول/سبتمبر 2001 هو عيد رسمي وسيكون قصر الأمم مغلقاً فإن جلستنا العامة القادمة للمؤتمر ستعقد في يوم الثلاثاء الموافق 4 أيلول/سبتمبر 2001 في الساعة 00/10 صباحاً تليها جلسة عامة غير رسمية نبدأ فيها النظر في مشروع التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح. |
Antes de terminar recordemos que el martes de esta semana terminamos el examen del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas, que figura en el documento CD/WP.531, y gracias al espíritu de cooperación y compromiso de todas las delegaciones, hemos podido adoptarlo provisionalmente en su totalidad. | UN | قبل الاختتام، لنتذكر أننا فرغنا يوم الثلاثاء من هذا الأسبوع من النظر في مشروع التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقـة CD/WP.531، وأننا تمكنا، بفضل روح التعاون والوفاق بين جميع الوفود، من اعتماد التقرير كليا بصفة مؤقتة. |
Me propongo proceder a la primera lectura del proyecto de informe anual en una sesión plenaria oficiosa después de la sesión plenaria del jueves 14 de septiembre de 2000. | UN | وأعتزم إجراء القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي في جلسة عامة غير رسمية تعقب الجلسة العامة المقرر عقدها يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
Sin embargo, antes de concederles la palabra, quisiera recordarles que inmediatamente después de esta sesión plenaria celebraremos una sesión plenaria oficiosa dedicada a la primera lectura del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se distribuyó ayer como el documento CD/WP.527. | UN | غير أنني أود، قبل أن أعطيهم الكلمة، أن أذكركم بأننا علينا أن نعقد، بُعيد الاجتماع العام هذا، اجتماعا عاما غير رسمي يُخصص للقراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، والذي وُزّع بالأمس بوصفه الوثيقة CD/WP.527. |
Antes de levantar la sesión plenaria, les recuerdo que esta tarde celebraremos una sesión oficiosa consagrada a la continuación del examen de las partes técnicas del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas, que figura en el documento CD/WP.466. | UN | الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: أود قبل رفع الجلسة العامة أن أذكركم بأننا سنعقد في فترة ما بعد الظهر جلسة غير رسمية لمواصلة دراسة اﻷجزاء التقنية من مشروع التقرير السنوي المقدم للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.466. |