ويكيبيديا

    "del proyecto de las ipsas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • مشروع هذه المعايير
        
    Para el período 2010-2011, el presupuesto del proyecto de las IPSAS absorberá los costos de esos recursos. UN وفيما يتعلق بالفترة 2010 إلى 2011، سوف تستوعب ميزانية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكاليف تلك الموارد.
    :: Gobernanza ineficaz del proyecto por la Junta del proyecto de las IPSAS. UN :: نقص فعالية إدارة المشاريع من جانب مجلس مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El programa de los cursos de capacitación de este tipo ha sido preparado por el equipo encargado del proyecto de las IPSAS a nivel de todo el sistema. UN وقد أَعَدَّ المنهج الدراسي لدورات التدريب النظري فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يغطي المنظومة بكاملها.
    Principales hitos del proyecto de las IPSAS UN المراحل الأساسية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Además, el Equipo del proyecto de las IPSAS se asoció con el equipo del proyecto Umoja con el fin de cumplir el objetivo de que este sistema fuera conforme con las IPSAS. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع الفريق المعني باعتماد نظام أوموجا لتغيير تصميم هذا النظام بحيث يتطابق مع المعايير المذكورة.
    Los miembros del equipo del proyecto de las IPSAS se encargan de elaborar documentos iniciales sobre políticas contables conformes con las IPSAS y orientación en la materia. UN وأعضاء الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مسؤولون عن إعداد ورقات أولية عن السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوفير التوجيه في هذا الشأن.
    En el caso de la capacitación avanzada, el equipo encargado del proyecto de las IPSAS acompañará a los capacitadores. UN 428 - وللتدريب على المستوى التخصصي، سيصاحب المدربين فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El programa de los cursos de capacitación conceptual ha sido preparado por el equipo encargado del proyecto de las IPSAS a nivel de todo el sistema. UN وقد أَعَدَّ المنهج الدراسي الخاص بالتدريب النظري فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يغطي المنظومة بكاملها.
    La Comisión recomienda que se acepte seguir proporcionando los recursos para personal temporario general solicitados por la División de Contaduría General en relación con el equipo del proyecto de las IPSAS. UN وتوصي اللجنة بقبول مواصلة رصد موارد المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لشعبة الحسابات فيما يتصل بفريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Sobre la base de este examen se podrían formular requisitos adicionales respecto del sistema de información y los consultores elaborarían un documento amplio sobre estos requisitos, basándose en la labor realizada por el equipo encargado del proyecto de las IPSAS. UN واستنادا إلى هذا الاستعراض، يمكن وضع متطلبات إضافية وقيام المستشار بوضع وثيقة شاملة لمتطلبات نظام المعلومات، بناء على عمل فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por lo tanto, 2012 es el año de ejecución del proyecto de las IPSAS, centrado principalmente en la gestión del cambio y las actividades de capacitación, la supervisión y la aplicación de políticas y procedimientos acordes con las IPSAS. UN وبالتالي، فإن سنة 2012 هي سنة تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع التركيز بشكل رئيسي على إدارة التغير وأنشطة التدريب، والرصد، وإنفاذ السياسات والإجراءات التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En los párrafos 57 a 68 del informe se describen los progresos realizados en la aplicación del proyecto de las IPSAS. UN 14 - يرد في الفقرات من 57 إلى 68 من التقرير وصف للتقدم المحرز في تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que vele por que se sigan desplegando esfuerzos constantes y se asigne la prioridad necesaria a las actividades de la Oficina para garantizar el éxito del proyecto de las IPSAS. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة بذل الجهود المستمرة وإعطاء الأولوية لأنشطة المكتب، حسب الاقتضاء، لضمان نجاح نتائج مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por último, la Comisión Consultiva reitera que se deben redoblar los esfuerzos para contener los costos del proyecto de las IPSAS. UN واختتم كلامه قائلا إن اللجنة الاستشارية تعيد التأكيد على ضرورة بذل جهود جادة لاحتواء تكاليف مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta recomienda que la Administración aplique con urgencia las recomendaciones del Oficial de Seguridad del proyecto de las IPSAS a fin de mejorar la información sobre gestión de riesgos y la exactitud de la información sobre los progresos realizados UN يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة توصيات موظف ضمان نوعية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على وجه السرعة، وذلك لتحسين المعلومات المتعلقة بإدارة المخاطر ودقة التقارير المرحلية
    Aunque el progreso del proyecto de las IPSAS se ha visto afectado por los retrasos en la aplicación de Umoja, se han aplicado las medidas de transición de carácter temporal descritas en el párrafo 10 del informe del Secretario General para asegurar que los principales hitos se alcancen y que el proyecto avance según el calendario previsto. UN وعلى الرغم من أن إحراز تقدم في تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تأثر من جراء التأخير في تنفيذ نظام أوموجا، فإن التدابير الانتقالية المؤقتة المبينة في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام وُضعت لكفالة أن المعالم الرئيسية قد تحققت وأن المشروع لا يزال يمضي في الاتجاه الصحيح.
    Un equipo de aplicación del proyecto de las IPSAS, financiado con cargo al presupuesto ordinario y con recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, está dirigiendo y coordinando este ejercicio en las Naciones Unidas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويقوم بقيادة وتنسيق هذه العملية بالأمم المتحدة، بما في ذلك في بعثات حفظ السلام، فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يُمَوَّل من موارد الميزانية العامة ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Equipo encargado del proyecto de las IPSAS (2 P-4, 2 P-3) UN فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (2 ف-4، 2 ف-3)
    3. El principal objetivo del Comité Directivo del proyecto de las IPSAS y del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Normas de Contabilidad fue adoptar decisiones y proporcionar orientación con respecto a la mayoría de las IPSAS para junio de 2007. UN 3- كان الهدف الرئيسي للجنة التوجيهية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولفرقة العمل وضع قرارات وتوجيهات بشأن أغلبية تلك المعايير بحلول حزيران/يونيه 2007.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) aprobó el plan del proyecto de las IPSAS en junio de 2008. UN 81 - وافقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في حزيران/يونيه 2008، على اعتماد خطة لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El informe se presenta en dos partes, la primera de las cuales se ocupa de las actividades del equipo del proyecto de las IPSAS para todo el sistema y los progresos realizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد قدم التقرير في جزأين، يعالج أولهما أنشطة الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد منظومة الأمم المتحدة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Si se recibe la aprobación de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el equipo del proyecto de las IPSAS en las Naciones Unidas procurará obtener financiación central para estas actividades mediante mecanismos extrapresupuestarios y no mediante los habituales arreglos de participación en los gastos existentes para las actividades financiadas en forma conjunta. UN وإذا ما أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فسوف يلتمس الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة تمويل هذه الأنشطة مركزيا من آليات التمويل من خارج الميزانية وليس عن طريق ترتيبات تقاسم التكاليف المعتادة المستخدمة في الأنشطة ذات التمويل المشترك.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que los directivos del equipo funcional de la planificación de los recursos institucionales y el equipo del proyecto de las IPSAS interactuaban cotidianamente. UN كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بوجود تفاعل منتظم بين رؤساء الأفرقة الفنية المعنية بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة وفريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ha cobrado impulso la aplicación del proyecto de las IPSAS, para beneplácito de la Junta de Auditores, lo que se pone de manifiesto, por ejemplo, en el hecho de que el Comité Directivo de las Naciones Unidas para la adopción de las IPSAS está prestando mayor atención a la gestión de la aplicación basada en la evaluación de los riesgos. UN وقد تحوّل زخم مشروع هذه المعايير باتجاه التطبيق، وهذا ما كان موضع الترحيب لدى مجلس مراجعي الحسابات وتجلى، على سبيل المثال، في زيادة تركيز اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إدارة التطبيق القائمة على المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد